5-6 sinf arab tili
darsliklari yuzasidan o’qituvchilar uchun uslubiy qo’llanma
مركز
التعليم بوزارة التعليم الشعبي في جمهورية أوزبكستان
الأستاذ
الدكتور محمد البخاري
دليل المعلم لكتابي تعليم اللغة العربية في الصفين الخامس والسادس في المدارس المتخصصة
طشقند - 2003
دليل المعلم لكتاب تعليم اللغة العربية في الصفين الخامس والسادس في المدارس المتخصصة بتعليم اللغة العربية
تحت إشراف عضو أكاديمية العلوم الأوزبكية،
رئيس معهد طشقند الحكومي للدراسات الشرقية الأستاذ الدكتور نعمة الله إبراهيموف.
تأليف: أ. د. محمد البخاري: دكتوراه
فلسفة في اللغة (صحافة). أخصائي في التعليم الوظيفي.
مراجعة: عبد الحي عبد اللاييف: نائب
رئيس الجامعة الإسلامية الحكومية بطشقند. أ. د. تيمور مختاروف: رئيس قسم
اللغة العربية بكليتي التاريخ والاقتصاد بمعهد طشقند الحكومي للدراسات الشرقية. غولفيرا
والييفا: خبيرة مناهج وطرق تدريس اللغة العربية بالمركز التعليمي بوزارة
التعليم الشعبي بجمهورية أوزبكستان.
الترجمة إلى اللغة الأوزبكية: ظفر
ميرمحمودوف: مدرس اللغة العربية بقسم الدراسات الإسلامية بمعهد طشقند الحكومي
للدراسات الشرقية. غولنارة أستانوفا: مدرسة بقسم اللغة العربية، في كلية
الآداب بمعهد طشقند الحكومي للدراسات الشرقية. غولنارة محمد جانوفا: خبيرة
مناهج وطرق تدريس اللغة الأوزبكية بمعهد طشقند لتأهيل المعلمين.
الإخراج على الكمبيوتر: فراس البخاري.
دليل المعلم لكتاب تعليم اللغة العربية في
الصفين الخامس والسادس في المدارس المتخصصة بتعليم اللغة العربية. 88 صفحة.
تمَّ اختبار الكتاب بموجب قرار وزير التعليم الشعبي بجمهورية أوزبكستان رقم (235) تاريخ 4/11/1994، وقرار رئيس إدارة التعليم الشعبي بمدينة طشقند رقم (245 وب) تاريخ 25/11/1994، تحت إشراف معهد طشقند لتأهيل المعلمين، خلال العام الدراسي 94/1995 في المدارس المتخصصة بتعليم اللغة العربية رقم 1 - 29 - 150 بمدينة طشقند. واعتمدت نتائج التجربة من قبل اللجنة المتخصصة المشكلة بقرار نائب وزير التعليم الشعبي بجمهورية أوزبكستان، رئيس إدارة التعليم الشعبي بمدينة طشقند رقم (96 وب) تاريخ 1/5/1995. وأقره مجلس مناهج وطرق تدريس اللغات الشرقية بوزارة التعليم الشعبي بجلسته المنعقدة بتاريخ 10/10/1997.
تمَّ اختبار الكتاب بموجب قرار وزير التعليم الشعبي بجمهورية أوزبكستان رقم (235) تاريخ 4/11/1994، وقرار رئيس إدارة التعليم الشعبي بمدينة طشقند رقم (245 وب) تاريخ 25/11/1994، تحت إشراف معهد طشقند لتأهيل المعلمين، خلال العام الدراسي 94/1995 في المدارس المتخصصة بتعليم اللغة العربية رقم 1 - 29 - 150 بمدينة طشقند. واعتمدت نتائج التجربة من قبل اللجنة المتخصصة المشكلة بقرار نائب وزير التعليم الشعبي بجمهورية أوزبكستان، رئيس إدارة التعليم الشعبي بمدينة طشقند رقم (96 وب) تاريخ 1/5/1995. وأقره مجلس مناهج وطرق تدريس اللغات الشرقية بوزارة التعليم الشعبي بجلسته المنعقدة بتاريخ 10/10/1997.
5-6 sinf arab tili darsliklari yuzasidan o’qituvchilar uchun
uslubiy qo’llanma. Toshkent: ToshDSHI, 2004. – 76 b. 2001 yil 11 noyabrdagi
Respublika Ta’lim markazining Ilmiy-metodik kengashi tomonidan o’quv qo’llanma
sifatida arab tili chuqurlashtirilib o’qitiladigan maktablarning 5-6-sinflari
uchun tavsiya etilgan. 1997 yil 10 oktabrda Xalq ta’limi vazirligi qoshidagi
Sharq tillarini o’qitish usullar va dasturlarni tayyorlash kengashi tomonidan
arab tiliga ixtisoslashgan maktablar uchun darslik sifatida tavsiya etilgan.
© محمد
البخاري، 2003
© مركز
التعليم بوزارة التعليم الشعبي بجمهورية أوزبكستان، 2003
المحتويات
المقدمة. الفصل الأول: طرق وأساليب تدريس دروس
الكتابين: الفصل الثاني: الأهداف السلوكية لدروس الكتابين: الصف الخامس: الصف
السادس: الخطة الدراسية. الجدول السنوي لتوزيع الدروس. قاموس عربي أوزبكي للكلمات
الجديدة. الأسماء والصفات. الفعل الماضي. الفعل المضارع. الفعل الأمر. الحروف.
الأنماط اللغوية المستخدمة في الكتاب. الجملة الفعلية. الجملة الاسمية
المقـدمـة
هذا كتاب اللغة العربية لأبنائنا الصغار بعد
ختام المرحلة الابتدائية (التمهيدية)، وقد جاء وفقا للأهداف التربوية التي تحقق
المهارات اللغوية للتلاميذ في هذه المرحلة التعليمية في المدارس المتخصصة بتعليم
اللغة العربية، وهم ما يزالون يسيرون على نهج المرحلة ذاتها من عملية تجريد وتركيب
الحروف العربية وتأكيدها، والتدرب على قراءة وكتابة الحرف بشكل صحيح من خلال
الكلمة والجملة، وتعرف أشكال الجملة الاسمية والفعلية دون التعرض للقاعدة النحوية،
وإنما المرور عليها من خلال قراءة النصوص والتدريبات والنشيد، وكذلك يتعرف
التلاميذ في هذا الكتاب علامات الترقيم والأساليب اللغوية من خلال الأسئلة التي
وضعت لهذا الغرض وأجوبتها من مثل أتعجب، أو أستفهم، أو أستعمل. وقد جاء هذا الكتاب
في ثلاثين درسا للقراءة والتمارين والإملاء، وزعت على الجزأين الأول والثاني (خمسة
عشر درسا في كل منهما)، نقترح تخصيص ست ساعات دراسية لكل درس في الأسبوع. إضافة
لثمانية أناشيد الغرض منها تعلم التلاميذ طريقة إنشادها. وقد جاء في دليل المعلم
المخصص لتعليم اللغة العربية كلغة أجنبية في هذه المرحلة، تفصيل في توزيع هذه
الحصص على فروع اللغة العربية التي يدرسها التلاميذ في هذه المرحلة، إضافة إلى
توضيح الأساليب والوسائل والنشاطات المختلفة التي يفيد منها المعلمون في تدريس هذا
الكتاب.
ويشتمل الكتاب على دروس في القراءة والتعبير والنشيد كما سبق وأشرنا، ويرتقي درس القراءة في هذا الكتاب إلى نص كامل قصير، تليه تدريبات لغوية ميسرة في القراءة والكتابة ، تشتمل على أنماط من الأسئلة والأجوبة التي تتناسب وقدرات التلاميذ اللغوية والتعبيرية والإدراكية.
ويشتمل الكتاب على دروس في القراءة والتعبير والنشيد كما سبق وأشرنا، ويرتقي درس القراءة في هذا الكتاب إلى نص كامل قصير، تليه تدريبات لغوية ميسرة في القراءة والكتابة ، تشتمل على أنماط من الأسئلة والأجوبة التي تتناسب وقدرات التلاميذ اللغوية والتعبيرية والإدراكية.
واختتمنا تدريبات الكتابة بنص إملائي قصير
يثبت مهارات الكتابة اعتمادا على ذاكرة التلميذ. ونود هنا لفت الانتباه إلى ضرورة
استخدام خط الرقعة فقط في الكتابة لسهولة هذا الخط وكونه الخط الذي يستخدمه العرب
في الكتابة. وراعينا أثناء وضع الكتاب استخدام أسماء علم أُوزبكية وفق مخارج
أصواتها باللغة العربية، ليتدرب التلاميذ على كتابة أسمائهم باللغة العربية بشكل
صحيح.
أما دروس النشيد، فقد اختيرت في معظمها لتعزيز
دروس القراءة من حيث الأفكار والقيم والاتجاهات، إضافة إلى ما يتعلمه التلاميذ من
خلالها من أساليب اللغة المختلفة، وكما هو متبع، فإن الأناشيد تغنى ولا تشرح، إلا
إذا رأى المعلم ضرورة شرح كلمة أو تعبير يستفسر عنه التلاميذ.
هذا وقد تم اختبار هذا الكتاب خلال العام
الدراسي 1994 /1995 في المدارس المتخصصة بتعليم اللغة العربية بمدينة طشقند، وتفضل
الزملاء المدرسون في المدارس رقم 1 و 29 و 150 بتزويدنا بملاحظاتهم القيمة ومنها
تقسيم الكتاب إلى جزأين وتدريسه لتلاميذ الصفين الخامس والسادس من تلك المدارس
المتخصصة. فلهم ولكل من ساهم في اختباره وإعداده خالص الشكر والامتنان. وإننا نأمل
أن يوافينا الزملاء المدرسون والموجهون بملاحظاتهم القيمة حول هذا الكتاب لتطويره
والارتقاء به نحو الأفضل. مع عميق الامتنان.
طشقند 1/9/1996 د.محمد البخاري
الفصل الأول:
طريقة وأسلوب تدريس الكتابين:
الأهداف:
إن تعليم القراءة والكتابة في الصفين الخامس والسادس في المدارس المتخصصة، هو
استكمال للعملية التعليمية التي بدأت من السنة الأولى لتعليم اللغة العربية، كلغة
أجنبية، وهو مرتبط بها أشد الارتباط. وهدفه تمكين التلميذ في هذه المرحلة
التأسيسية من إتقان المهارات الأساسية للغة العربية، ولذلك فأهداف تعليم اللغة
العربية في هذا الصف لا تخرج عن أهداف تعليمها التي بدأت في السنة الأولى، مع
الأخذ بعين الاعتبار التدرج والنماء في إمكانات التلميذ وقدراته.
وأهداف تعليم اللغة العربية بشكل معمق في
الصفين الخامس والسادس في المدارس المتخصصة هي أن يكتسب التلميذ في نهاية هذه
المرحلة ما يلي: 1- استخدام اللغة العربية في التعبير الشفوي بحدود المفردات
والأنماط اللغوية التي يتعلمها خلال هذه المرحلة. 2- قراءة مجموعة من الكلمات
تقارب (600) كلمة قراءة جهرية "300 كلمة في كل صف"، وصامتة منتظمة في
نصوص القراءة، متنوعة وفق أنماط اللغة الأساسية المتدرجة التي تتناسب وحياة الطفل
في البيت والشارع والسوق والقرية والمدينة... الخ، بما يتلاءم وقدراته في استعمال
اللغة العربية كلغة أجنبية لا أكثر. 3- القدرة على القراءة المعبرة التي تبرز فيها
مشاعر القارئ وبالسرعة المناسبة. 4- فهم أفكار النص وتكوين القدرة على المحاكمة.
5- كتابة حروف اللغة العربية التي يتعلمها بخط الرقعة، المستخدم في الكتابة
اليومية لدى العرب اليوم، مع مراعاة دقة الكتابة ووضوحها. 6- كتابة نصوص محدودة
الطول من خلال النسخ والإملاء المنقول والمنظور وبخط الرقعة أيضاً. 7- التدرب على
كتابة الهمزة في أول الكلمة ، واللام الشمسية والقمرية ، والتاء المفتوحة والتاء
المربوطة، وحذف الألف من : هذا، هذه، لكن، والمد في غير التثنية، والألف المقصورة
في الأسماء وبعض الأفعال والحروف، والتنوين ولاسيما تنوين النصب على التاء
المربوطة ، وتنوين النصب مع الألف. 8- القدرة على فهم معاني النشيد فهماً عاماً
وإنشاده مع تمثيل هذه المعاني. 9- تمثل مجموعة من المعارف والقيم والاتجاهات من
خلال دروس الكتاب.
الأسـس:
لو حللنا العملية اللغوية لوجدناها تتناول الفعاليات الأساسية التالية: 1-
المخالطة في جانبيها: آ - الاستماع؛ ب- التحدث؛ وميدانهما المحادثة والتعبير
الشفوي. 2- القراءة: تعلم اللغة ونطقها وقراءتها. 3- الكتابة: رسم الحرف والكلمة
والعبارة على أوفق أشكالها الموضحة في الكتاب. 4- الاستمتاع بالجانب الأدبي في
اللغة وتذوقه ويبرز ذلك خاصة في النشيد.
الأسلوب:
1- المحادثة التمهيدية، وشرح المعاني باللغة الأم: وتنفذ في حصة دراسية واحدة. لأن
أول من يستمع له التلميذ هو المعلم، ولهذا يجب أن نهدف إلى أن يستمع إلى نطق
الألفاظ صحيحة حتى يحاكيها. وبذلك نحمل التلاميذ على النطق الصحيح، فيسير المعلم
والتلميذ في نهج واحد. وبهذا يستقيم اللسان ويكون متمكناً من اللفظ الصحيح. ونظراً
لأهمية الاستماع، وأهمية الحديث في تقريب اللغة الصحيحة من التلميذ علينا أن نؤكد
على الأنماط اللغوية، باستخدام التسجيلات الصوتية، ونؤكد على إعادتها لتثبت في ذهن
التلميذ. ولهذا نلاحظ اليوم في تعليم كافة اللغات الأجنبية، أنها تبدأ بالمحادثة
قـبل البدء بالقراءة، لتعويد آذان التلاميذ على سماع اللغة والتحسـس بالعبارة
الصحيحة، فنبدأ بالإصغاء ثم الإصغاء فالتكلم، ثم التكلم، والعمل، والتمارين
الجماعية، ومن ثم الانتقال للقراءة. كل هذا حتى نتعود على سماع التعبير الصحيح
ولنتغلب على صعوبات النطق بتوالي الأيام.
الطريقة:
1- يمهد المعلم لموضوع المحادثة بأساليب مختلفة، منها أن يربط بين موضوع الدرس
وخبرات التلميذ السابقة عنه. 2- يتيح المعلم لتلاميذه تأمل لوحة المحادثة حيناً من
الزمن. 3- يحدد المعلم موضوع المحادثة ثم يسرد بوضوح قصتها، باللغة الأم مستوحاة
من نص القراءة. مراعياً ترتيب المواقف، مبرزاً في حديثه المفردات الجديدة المراد
تعليمها، والأنماط اللغوية التي يريد أن يدرب التلاميذ على استخدامها باللغة
العربية. ويقوم المعلم بتوضيح مدلول المفردات الجديدة باللغة الأم، دون أن يقطع
سرد القصة. 4- يوجه المعلم أسئلة الهدف منها تحديد عناصر اللوحة وشخصياتها. 5-
ينتقل المعلم إلى الأسئلة التي ترمي إلى إدراك عناصر الموضوع ومواقف الدرس. 6-
يوجه المعلم الأسئلة إلى التلاميذ ويتلقى الجواب من أكثر التلاميذ على التوالي. 7-
يصحح المعلم لتلاميذه متوخياً الجواب الكامل غير المجتزأ السليم لغوياً. 8- يربط
المعلم بين كل موقف لغوي وصورته في لوحة المحادثة. 9- يختار المعلم من بين الأنماط
اللغوية التي مرت في حصة المحادثة، النمط اللغوي الذي يريد التدريب عليه، فيجري
تدريبات شفوية صفية لترسيخه مستخدماً التمثيل الحي والمواقف الصفية المناسبة. 10-
يرسخ المعلم الهدف التربوي السلوكي بمواقف سلوكية عملية، ويربطه بأبعاده اللغوية.
وننبه هنا إلى أن دروس المحادثة جميعها مرتبطة
حصراً بنصوص القراءة. يردد فيها التلميذ المفردات الجديدة والأنماط اللغوية التي
على المعلم ترسيخها في الدرس، ويعتمد المعلم على لوحة المحادثة متبعاً النهج الذي
اتبع سابقاً. وقد حددت المفردات الجديدة في كل درس كما حددت الأنماط التي على
المعلم ترسيخها في أذهان التلاميذ آخذين بعين الاعتبار التدرج في الأنماط اللغوية
بالإضافة إلى ترسيخ الأنماط التي مرَّ بها التلميذ سابقاً.
2- القراءة: وتنفذ في حصتين دراسيتين
في الأسبوع. تعليم القراءة والكتابة في هذا الصف هو إكمال للعملية التي بدأت في
السنوات السابقة، وهو مرتبط بها أشد الارتباط. وهدفه تمكين الطفل في هذه المرحلة
من إتقان المهارات القرائية الأساسية في اللغة العربيـة كلغة أجنبية. وعلى المعلم
آلا يفترض جدلا أن الطفل في هذا الصف قــد أتقن المهارات القرائية جميعها وأنه
بذلك قد غدا قادراً على قراءة درس من دروس كتاب القراءة المقررة هذا. وعلى أساس
هذا الفرض يبدأ المعلم بتعليمه الكتاب المقرر، فور دخوله الصف، وإذا بالطفل يكاد
يكون عاجزاً عن القراءة، وإذا به يلقن الدرس تلقيناً ببغاوياً فيحفظ عن ظهر قلب
دون فهم أو إدراكٍ.
ولذلك راعيت في الكتاب ما يلي: 1- تُركت
الدروس الخمسة الأولى مراجعة لما تعلمه سابقاً. 2- استمر الكتاب في عمليتي التحليل
والتركيب، حروفاً ومقاطع، لترسيخ ما يمكن أن يكون قد فات التلميذ منها في سنوات
دراسته السابقة. كما وركز الكتاب على المهارات الآلية القرائية في اللغة العربية
ومشكلاتها الأساسية وهي: آ- إلى جانب ترسيخ معرفة التلميذ الحروف العربية بأصواتها
وبأشكالها المختلفة ومعرفة الحركات، الفتحة والضمة والكسرة ومعرفة السكون والتنوين.
ب- تناول الكتاب الضوابط وهي: الشــد والمــد والوصــل. ج- إفراد تدريبات خاصة
للحروف المتشابهة رسماً، والتي تحتاج إلى عناية خاصة لئلا يخلط التلميذ بينها،
وهي: س ش - ب ت ث - ن ى - ر ز - ع غ - ف ق - ج ح خ - ه ة - ك ل. د- إفراد تدريبات
خاصة بالنطق للحروف المتقاربة صوتاً، وهي: ت ط - د ض - س ص - ك ق - ث ذ - ذ ظ ز -
ش ج. هـ- إفراد تدريبات خاصة للحروف التي لها رسمان، وهي: الألف الممدودة والألف
المقصورة، التاء المبسوطة والتاء المربوطة. فعلى المعلم أن يدرك هذه المشكلات فلا
يتجاوز التدريبات التي تجابه هذه المشكلات ويعرضها على التلاميذ بطرقها التربوية،
وأن يدرك ما فاته من تلك التدريبات كلما وجد إلى ذلك ضرورة.
الطريقة: الحصة
الأولى: 1- التمهيد: يستغل المعلم موضوع المحادثة المرتبط بالدرس ليكون عنصر
إثارة وتمهيداً مناسباً للنص. 2- يفتح التلاميذ الكتب. 3- يقرأ المعلم النص كاملاً
قراءةً سليمة معبرةً مع مراعاة الوقوف بالساكن في نهاية كل جملة. والهدف من هذه
القراءة أن تكون قراءة نموذجية يحتذيها التلاميذ من خلال متابعتهم قراءة المعلم
سماعاً ورؤية في الكتاب - ويمكن استبدال قراءة المعلم بسماع شريط مسجل. 4- قراءة
التلاميذ النص قراءة جهرية مع مراعاة ما يلي: آ- البدء بالتلاميذ المتفوقين في
القراءة. ب- مشاركة أكبر عدد ممكن من التلاميذ في القراءة الجهرية. ج- قراءة النص
كاملاً إن كان قصيراً وتجزئته إلى فقرات إن كان طويلاً. د- يصحح المعلم الخطأ عند
وقوعه وذلك بإعادة قراءة الجملة حتى يتحقق من إتقان قراءتها. هـ- عدم شرح النص أو
المفردات الصعبة الواردة فيه، والاكتفاء بما قام به من توضيح مدلولاتها في حصة
المحادثة. و- عدم كتابة المفردات الصعبة على السبورة. 5- القراءة المشروحة: والهدف
منها أن يستوعب التلميذ نص القراءة، بأن: آ- يطلب المعلم إلى عدد من التلاميذ
قراءة فقرات النص مراعياً وحدة المعنى. ب- يوجه المعلم أسئلة إلى التلاميذ بعد
الانتهاء من قراءة الفقرة، يتثبت فيها من فهم التلاميذ مدلول المفردات والجمل
الواردة في الفقرة. ج- يستعين المعلم بالأسئلة الواردة تحت عنوان (أجيب) في كتاب
القراءة لتوضيح المعنى والتثبت من فهم التلاميذ له، وتكون طريقة الشرح بإحدى
الوجوه التالية: 1- تمثيل الأفعال والصور الحسية: قفز ، ترتفع ، تنخفض. 2- الكلمات
ذات المدلول الحسي يستعان على توضيحها بوسائل الإيضاح، فتقرن بمدلولاتها إن وجدت
أو بصورها إن تعذر إحضارها مثل: الفأر ، الشِباك ، الشاطئ .... الخ. 3- الكلمات
ذوات الدلالة المعنوية: كالبهيمة، الواسعة المباركة، تشرح شرحاً يقربها إلى
الإفهام عن طريق التمثيل الكافي، باللغة الأم أو بالحركة، ويمكن أن يذكر ضدها
لتتخذ في أذهان التلاميذ معنى أقرب إلى حقيقتها. 4- بعض الكلمات يعين شرحها ردها
إلى أصلها الثلاثي المعروف مثل المشتقات والمزيدات. 5- يركز المعلم فـي أثنـاء
الشرح على القيم والاتجاهات الواردة في الدرس. 6- إعادة قراءة النص كاملاً من قبل
التلاميذ حتى يتثبت من إتقانهم قراءته.
الحصة الثانية:
أولاً: قراءة النص مرتين أو ثلاثاً: يطلب المعلم إلى عدد من التلاميذ قراءة النص
قراءة جهرية فردية. ثانياً: ينفذ المعلم التدريبات الواردة في الكتاب وفق تسلسلها،
فيبدأ بالتدريب:
أقرأ جيداً:
1- تدريبات الفروق الصوتية: آ - يلفت المعلم نظر التلاميذ إلى المشكلة الصوتية
الواردة في التدريب. ب - يقوم المعلم بقراءة الجملة مبرزاً الفروق الصوتية المحددة
فيه. ج - يطلب المعلم إلى التلاميذ لفظ الحروف المشكولة المحددة للتثبت من سلامة
نطقها. 2- تدريبات الأداء السليم: آ - يقوم المعلم بقراءة التدريب قراءة سليمة
معبرة مركزاً على الأداء المطلوب. ب - يطلب المعلم إلى عدد من التلاميذ قراءة
التدريب محتذين به. 3- تدريبات التحليل والتدريب: يهدف هذا التدريب إلى تثبيت بعض
المقاطع والحروف التي مرَّ بها التلميذ في الصفوف السابقة. ينفذ بعض التلاميذ هذا
التدريب بإشراف المعلم.
تدريبات استخدام النمط اللغوي:
آ- يقرأ المعلم النمط الوارد في التدريب. ب- يطلب المعلم إلى عدد من التلاميذ
قراءة النمط الوارد. ج- يطلب المعلم إلى عدد من التلاميذ استخدام النمط في جمل
وظيفية جديدة من خلال مواقف صفية.
ثالثاً: قراءة النص كاملاً مرة أو مرتين من
قبل بعض التلاميذ مع مراعاة القراءة السليمة، والأداء الجيد، قراءة متصلة غير
متقطعة.
3- الكتابة، وتنفذ في حصتين: مما يجعل
الكتابة في اللغة العربية من الأمور السهلة نسبياً أنها أي اللغة، من اللغات
الصوتية التي تقرأ كما تكتب، إلا أن ثمة بعض المشكلات الصوتية المحدودة في اللغة
يجدر بك زميلي المعلم أن تتنبه لها وهي: آ- الحركات الثلاث: الفتحة ( َ ) والكسرة
( ِ ) والضمة ( ُ ): فهي حروف صامتة قصيرة المدّ لا يضبط نطق الكلمة إلاّ بها،
ولكنها لا تكون جزءاً من كتابة الكلمة، وإنما هي منفصلة عنها ولا تلبث أن يستغنى
عنها في الكتب والصحف وما يكتب باليد. ب- التنوين: وهو أصوات لا علاقة البتة بين
رسمها ولفظها، فرسمها فتحتان ( ً )، ( بعدهما ألف أحياناً ) أو ضمتان ( ٌ ) أو
كسرتان ( ٍ ) في حين أن لفظها فتحة أو كسرة ونون أو ضمة ونون، كما هو معروف. أضف
إلى ذلك أن تنوين الفتح يبدل ألفاً عند الوقوف. ج- الوقف: وفيه يسكن الحرف المتحرك
ويقلب تنوين الفتح ألفاً وتلفظ التاء المربوطة هاءً. د- حروف تكتب ولا تلفظ: الألف
بعد واو الجماعة، همزة الوصل، ألف التعريف قبل الحروف الشمسية، حرف المد قبل همزة
الوصل، كما في ( يرجو المعلم )، الواو، وهمزة الوصل، واللام كلها لا تلفظ. هـ-
حروف تلفظ ولا تكتب: كما في الشدة، والتنوين فهو نون تلفظ ولا تكتب، وفي بعض
المفردات القليلة مثل: الرَّحمن، لكن، هذا، الضمير المتصل للمفرد المذكر الغائب،
وهو الهاء، تشبع حركته فتلفظ ياءً إذا كانت كسرة كما في به ( تلفظ بهي ) وتلفظ
واواً إذا كانت ضمة كما في معه ( تلفظ معهو )، اللام في الذي، والذين. و- كتابة
الهمزة: على كراسي ثلاثة هي الألف والياء المهملة، أو تكتب منفصلةً. ز- اتصال لام
الجر بالكلمات المبدوءة بألـ التعريف، بحذف همزة الوصل، مثال: للرَّجل، للمدرسة.
ح- المدَّة: وهي همزة تليها ألف ممدودة، تكتب برسم خاص فوق الألف ( آ ) وتسمى المدة.
وقد روعيت هذه المشكلات في كتاب القراءة لهذين الصفين. فعلى المعلم أن يدرك هذه
المشكلات ولا يتجاوز التدريبات التي تواجه المشكلات وتعرضها على التلاميذ، بطرقها
التربوية، وأن يتدارك ما فاته من تلك التدريبات كلما وجد إلى ذلك ضرورة.
الطريقة: الحصة
الأولى: 1- يلفت المعلم انتباه التلاميذ إلى المشكلة الكتابية الواردة في
التدريب الأول، كأن يطلب من التلاميذ أن يكتبوا على السبورة بعض الكلمات التي
تتضمن المشكلة المطلوبة. علماً بأن هذه الكلمات قد تعلمها التلاميذ سابقاً. 2-
يعرض المعلم المشكلة الكتابية المحددة على السبورة موضحاً لها. 3- يطلب المعلم إلى
بعض التلاميذ كتابة التدريب المطلوب على السبورة، بغية التثبت من إتقان كتابته. 4-
يطلب إلى التلاميذ كتابة التدريب المطلوب في دفاترهم مرة واحدة. 5- يتثبت المعلم
من مدى إتقان التلاميذ كتابة التدريب، وذلك بعد تنبيههم إلى أماكن الخطأ، ويمكن أن
يوضح الصواب على السبورة، ثم يطلب إليهم إعادة كتابته مرة ثانية أو أكثر. 6- يتّبع
المعلم الخطوات السابقة في تنفيذ التدريبات الأخرى. 7- تدريب أكتب في دفتري: آ-
يقرأ المعلم الجملة الأولى من النص المكتوب. ب- يطلب إلى التلاميذ كتابة هذه الجملة
في دفاترهم محاكين الكتاب. ج- يلاحظ المعلم في أثناء ذلك كتابة التلاميذ ويلفت
انتباههم إلى الأخطاء التي وقعوا فيها، مستفيداً من السبورة في معالجة الأخطاء
المشتركة. د- يطلب المعلم إلى التلاميذ إعادة كتابة الجملة مرة ثانية، ليتثبت من
إتقان كتابتها. هـ- تتبع الخطوات نفسها في بقية الجمل حتى ينتهي النص. و- يطلب
المعلم إلى التلاميذ كتابة النص المطلوب كاملاً، مراعين بذلك صحة الكتابة ،
والاهتمام بالحروف والنقط وعلامات الترقيم، والنظافة والترتيب. ز- يكلف المعلم
كتابة النص في البيت مرة واحدة. ح- تتم الكتابة بخط الرقعة فقط.
الحصة الثانية:
الإملاء المنظور: إن الطريقة الجديدة لتدريس الإملاء، تسمى /الطريقة
الوقائية/ لأنها تقوم أساساً على وقاية التلميذ من الوقوع في الخطأ، أو رؤيته، فلا
يطلب من التلميذ كتابة كلمة لم تعرض عليه من قبل، بل يجب أن يسمعها ويراها مكتوبة
وينطقها، فعملية الكتابة الإملائية تقوم على التذكر والاسترجاع واستعادة ذكرى
الكلمة، والتذكر، أو ذكرى الكلمة تقوم على أربعة مواقف: 1- الذكرى السمعية: وتنتج
عن سماع الكلمة عدة مرات مع فهم مدلولاتها. 2- الذكرى البصرية: وتنتج عن رؤية
الكلمة مكتوبة. 3- الذكرى النطقية: وتنتج من التلفظ بالكلمة. 4- الذكرى الحركية:
وتنتج من كتابة الكلمة. والصواب والخطأ لدى التلميذ يعتمدان على مدى وضوح الصورة
أو الذكريات المكونة لها ، في ذاكرة التلميذ. فعلى المعلم أن يعمق هذه الذكريات،
وعليه أن يتذكر أن لا إملاء من الذاكرة البعيدة في هذه المرحلة. والمعلم الناجح هو
الذي يقيس مهارة تلاميذه الكتابية، بما رُسم من أهداف. فالغرض الرئيسي من دروس
الإملاء هو: تعلم التلاميذ الكتابة الصحيحة وليس امتحانهم. ولذلك يحسن بالمعلم أن
يسجل الكلمات التي يخشى خطأ التلميذ فيها، على السبورة، ولو كان ذلك في حصة الامتحان.
الطريقة:
1- الاستعداد الكتابي وذلك بتهيئة التلاميذ للإملاء المنظور، والتثبت من وجود
أدوات الكتابة والدفتر. 2- يقرأ المعلم النص المكتوب بخط الرقعة على السبورة
الإضافية، أو على جزء من السبورة المسطرة، ويطلب إلى عدد من التلاميذ قراءة النص
مرة أو مرتين. 3- يعالج المعلم الحالات الإملائية التي يتضمنها النص مستفيداً من
التدريبات الكتابية السابقة، ويدرب التلاميذ على كتابة الكلمات التي تتضمن
المشكلات المحددة على السبورة، أو على المسودات، ليتثبت من إتقان التلاميذ لها. 4-
يحجب المعلم النص ويطلب إلى التلاميذ الاستعداد للكتابة، ويتثبت من وجود أدواتهم
الكتابية. 5- يملي المعلم النص بسرعة مناسبة، وبصوت واضح لا يرهق الأذن ، ويكون
إملاء الكلمات والعبارات مرة واحدة، لا تتكرر ليتعود التلاميذ الانتباه لما يملى
عليهم. 6- يعود المعلم ويقرأ النص مرة ثانية. 7- يزيح المعلم الستارة عن النص
المكتوب على السبورة، ويطلب إلى كل تلميذ أن يصحح دفتره بمقارنته مع النص المكتوب
على السبورة تحت إشراف. 8- يرصد المعلم الأغلاط التي تكررت عند التلاميذ، ويعالجها
على السبورة، ويدرب التلاميذ على كتابتها، ليتثبت من إتقانهم لها.
4- النشيد، ويخصص له حصة واحدة في
الشهر. يستند تعليم النشيد على الهدفين التاليين: 1- أن يتذوق التلميذ الشعر
العربي. 2- أن يتدرب على غناء النشيد ملحناً بأي لحنٍ أو أداءٍ يراه المعلم
مناسباً، لما في ذلك من فائدة جمة في رفع سوية نطق الحروف والكلمات العربية،
وحفظها، والتعود على الأسلوب العربي في الشعر والأغنية. وعلى المعلم أن يدرك أن
درس النشيد، درس غناء وحسب، وليس له أن يثقل النشيد بالشرح المفصل لكل كلمة أو
عبارة، ويكفي الإلمام بفكرة النشيد وجوُّه إلماماً سريعاً.
الطريقة:
1- يمهد المعلم لدرس النشيد بمقدمة شائقة باللغة الأم، تضع التلاميذ في جو النشيد،
وتكون المقدمة محادثة تربط فيها خبرات التلاميذ السابقة بموضوع النشيد، ويمكن
الاستفادة من الوسائل التعليمية التي تخدم هدف الدرس. 2- أُنشد أمام تلاميذك
النشيد كاملاً مع اللحن الذي تراه مناسباً، بأداءٍ جيدٍ، بالحركات الإيمائية
والتعبيرات المناسبة، ويمكنك إعادة النشيد أكثر من مرة، لتتيح لتلاميذك فرصة
الإمتاع والتثبت. ومن الأفضل استخدام الأشرطة المسجلة بقراءةٍ جيدةٍ. 3- ضع
تلاميذك في جو النشيد. 4- يكون النص مستوراً في مرحلة التمهيد، حتى إذا انتهيت من
الإنشاد أو سماع الشريط المسجل، كشفت عنه. اقرأ القطعة من السبورة قراءةً واضحةً
متأنيةً معبرة عن المعنى لتبعث في نفوس تلاميذك الرغبة في قراءتها. 5- اتبع ذلك
بقراءة فردية من قبل التلاميذ عدة مرات، والغرض من هذه القراءة ، الاستيعاب.
شرح المعنى:
6- قسم القطعة إلى عدة أقسامٍ بالتعاون مع التلاميذ، يتناول كل قسم منها فكرةً
محددةً. وإذا عجز التلاميذ عن الوصول إلى هذه الأفكار الرئيسية، فبادر إلى تحديدها
من خلال أسئلة معينة، باللغة العربية، تستنتج منها الأفكار الرئيسية ومن شأن
الأسئلة أن تحرك الدرس وتبعث النشاط. 7- عُد إلى كل فكرة واسأل التلاميذ حولها
مجموعة أسئلة توضح معاني الأبيات بصورة عامة، باللغة العربية.
القراءة:
8- اطلب إلى فئة من التلاميذ المبرزين إنشاد القطعة، ولينشد كل واحد منهم جزءاً
منها، لا تقاطع القارئ، بل اضبط له الخطأ في نهاية قراءة البيت، واهتم في هذه
المرحلة بضبط الكلمات. 9- عُد إلى إنشاد النشيد كاملاً مع اللحن الذي اخترته
والحركات والتعبيرات المناسبة، بعد ستر القطعة المكتوبة على السبورة. 10- ردد شطر
كل بيت مع اللحن بأداء واضح مسموع واطلب إلى أحد التلاميذ النابهين ترديد ما سمع
ثم اطلب إلى تلميذ آخر ترديد الشطر ملحناً، ثم إلى مجموعة التلاميذ ترديده، خوفاً
من أن يشيع الغلط في لفظهم، والصعوبة في تصحيح الغلط في القراءة الجماعية. 11-
اتبع الأسلوب نفسه متدرجاً، من الشطر إلى البيت، ثم البيتين، فالمقطع حتى آخر
النشيد، وتستمر في هـذا الأسلوب حـتى يتمكن أغلب التلاميذ من ترديد النشيد. ولا
تشدد في ضرورة إتقان الحفظ من الحصة الأولى، فالمجال واسع أمام تلاميذك، ليحفظوا
النشيد في الوقت الذي يختارونه من الحصص التالية.
الأهداف
السلوكية لدروس الكتابين. الصف الخامس
الدرس الأول:
أَهْلاً بِالْمَدْرَسَةِ.
الموضوع:
محادثة التلاميذ عن المدرسة، وفرح باسم ورباب بافتتاحها، وفخرهما بأنهما تلميذان
نشيطان.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس ولاسيما الجديدة لفظاً سليماً وهي: sen ( muz ) أَنْتَ (sen ( muan أَنْتِ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً وهي: Maktabga xush kelibsiz أَهْلاً
بِالْمَدْرَسَةِ. Xayrli
tong صَباحُ الْخَيْرِ. Ertaga maktabga boramiz غَداً
نَذْهَبُ إِلى الْمَدْرَسَةِ. Maktab qanday go'zal ما أَجْمَلَ
الْمَدْرَسَةَ. sen
tirishqoq o'quvchi (muz) أَنْتَ تِلْميذٌ نَشيطٌ. sen tirishqoq
o'quvchi (muan) أَنْتِ تِلْميذَةٌ نَشيطَةٌ. 3- أن يتدرب
التلميذ على النمط اللغوي: - المبتدأ ضمير منفصل والخبر موصوف، مثال: - أَنْتَ
تِلْميذٌ نَشيطٌ. - أَنْتِ تِلْميذةٌ نَشيطَةٌ. - بالإضافة إلى التدرب على صيغة
التعجب، مثال: - ما أَجْمَلَ. 4- أن يحب التلميذ المدرسة، وأن يحسن تحية الصباح
والمساء باللغة العربية.
الدرس الثاني:
إِلى الْمَدْرَسَةِ.
الموضوع:
الذهاب إلى المدرسة، وتعرف قانون المرور مع الانتباه إلى الإشارات الضوئية.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس ولاسيما الجديدة لفظاً سليماً،وهي: Turmoq (bir joyda) تَقِفُ. o'tadi تَمُر. Nur النُّورُ. Yo'lni kesib o'tmang
(muan) لا تَقْطَعي. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ كل جمل
الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي: - المبتدأ ضمير منفصل
والخبر جملة فعلية، مثل: - نَحْنُ نُحِبُّها كَثيراً. - بالإضافة إلى أسلوب
النداء، مثال: - يا باسِمُ. يا رَبابُ. 4- أن يتعرف التلميذ قانون المرور،
ومصطلحات الإشارات الضوئية، وأن يتقيد بها.
الدرس الثالث:
في الْبَيْتِ.
الموضوع:
عودة التلاميذ من المدرسة، والحديث عن المدرسة، والمواد التي يتعلمها التلاميذ في
المدرسة.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس ولاسيما الجديدة منها، لفظاً سليماً،
وهي:
o'rganding (muan) تَعَلَّمْتِ. o'rganding (muzak) تَعَلَّمْتَ. Yangi جَديدٌ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - الاستفهام بماذا مع الفعل الماضي، مثال: - ماذا تَعَلَّمْتَ. - ماذا
تَعَلَّمْتِ. بالإضافة إلى النمط المألوف لديه، الجملة الفعلية، فعلها ماض متعدٍ
مثال: - تَعَلَّمْتُ الْقِراءَةَ وَالْحِسابَ. 4- أن يتعرف التلميذ المواد
الدراسية باللغة العربية.
الدرس الرابع:
دَرْسُ الرِّياضَةِ
الموضوع:
الرياضة وحب التلاميذ لها، واستعراض أنواع الرياضة المدرسية التي يمارسها التلاميذ.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس ولاسيما الجديدة منها لفظاً سليماً،
وهي:
qaysi, qanday أَيَّ. Ammo أَمّا. Birgalikda جَميعاً. Jismoniy tarbiya الرِّياضَة. Savat السَّلَّة. Tortdi (arqon
tortish) شَدَّ (شَدَّ الْحَبْلِ). Foydali مَفيدَة. (futbol) qadam الْقَدَمِ
(كُرَةَ الْقَدَمِ). 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن
يتدرب التلميذ على النمط اللغوي: - الاستفهام بأَيَّ، مثال: - أَيَّ الأَلْعابِ
تُحِبُّونَ. بالإضافة إلى النمط اللغوي، أَمَّــا الـشـرطـيـة التفضيلية مع
جوابها، مثال: - أَمَّا أَنا فَأُحِبُّ .... 4- أن يحب التلميذ الرياضة ، ويمارس
ألعابها المناسبة لعمره.
الدرس الخامس:
عامِلُ التَّنْظيفاتِ.
الموضوع:
عامل التنظيفات ونشاطه ومحافظته على النظافة، ومحافظة التلاميذ أيضاً على النظافة.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة، لفظاً سليماً، وهي: haqiqatda u (muz) إِنَّهُ. Tashlayman أَرْمي. Tozalash تَنْظيفِ. xavf خَوْفاً. Pashsha الذُّباب. Narsa شَيء. u (muan) ko'rdi رَأَتْ. u (muzak) so'radi سأَلَ. sandiq quti, صُنْدوق. sog'lik,salomatlik صِحَّة. yo'l الطَّريق. ishchi عامِل. Axlat الْقُمامَةَ. yopilgan مُغَطَّى. Kasal الْمَرَض. madina, shahar الْمَدينَةَ. Tazalaydi يُنَظِّفُ. supuradi يَكْنُسُ. to'playdi يَجْمَعُ. muhafaza etadi يُحافِظُ. Bajaradi يَجْعَلُ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي، الاستفهام بِمَنْ، مثال: - مَنْ هَذا ؟ - بالإضافة إلى النمط اللغوي،
المفعول لأجله، مثال: - يَضَعُها في صُنْدوقٍ مُغَطَّىً خَوْفاً ..... 4- أن يحافظ
التلميذ على نظافة البيت والصف والمدرسة والمدينة، وأن يعنى بنظافته الشخصية.
الدرس السادس:
في السُّوقِ.
الموضوع:
ذهاب رامي وأبوه إلى السوق، ووصف سوق الخضر، الباعة، وأنواع الخضر والفواكه ....
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Tovushlar أَصوات. tur, xil أَنْواع. Kutubxona الْمَكْتَبَة. sotuvchilar الْباعَةَ. Olmalar التُّفَّاح. so'ngra ثُمَّ. qassob الْجَزَّار. ko'kat, sabzavot الْخُضَر. Bordi ذَهَبَ. baland عاليَةً. Mevalar الْفَواكِه. Loviya الْفاصوليَّاء. go'sht اللَّحْمَ. Qachonki لَمَّا. Rasimli مُصَوَّرَةً. Xursand مَسْرورٌ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي، الجملة الحالية مسبوقة بواو الحال، مثال: - يَقْرَأُ الْقِصَّةَ وَهُوَ
مَسْرورٌ. بالإضافة إلى، العطف بـ ثمَّ، مثال: - اشْتَرى الْفاصُولِيَّاءَ ثُمَّ
اشْتَرى الْلَّحْمَ. 4- أن يتعرف التلميذ السوق وما يباع فيه وأن يحب المطالعة.
الدرس السابع:
الْعُصْفورُ الْجَريحُ.
الموضوع:
قصة العصفور الجريح والأولاد ، ورعايتهم للعصفور، وحب العصفور للحرية.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Qoldi بَقِيَ. qo'shni جارْ.
Hayvonlar الْحَيَواناتِ. hafa bo'ldi حَزِنَ. Xatto,-gacha حَتَّى. Tuzaldi, soga'ydi شُفِيَ. Olqishladi صَفَّقَ. tabib , doktor الطَّبيبِ. Qushlar الطُّيورَ. amaki عَمُّ. ko'p كَثيراً. lekin لَكِنَّ. Jaroxatlangan مَجْروحٌ. Davolaymiz نُداوي. Sayraydi يُغَرِّدُ. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي، الحرف المشبه بالفعل اسمه ضمير، وخبره جملة فعلية، فعلها مضارع، مثال: - إِنَّهُ يُداوي العَصَافيرَ. - بالإضافة إلى أسلوب الطلب هَـيَّـا، مثال: - هَيَّا نَفْتَحْ لَهُ بابَ الْقَفَصِ. 4- أن يحب التلميذ الحيوانات، ويعطف عليها، وأن ينمو فيه حب الحرية .
Hayvonlar الْحَيَواناتِ. hafa bo'ldi حَزِنَ. Xatto,-gacha حَتَّى. Tuzaldi, soga'ydi شُفِيَ. Olqishladi صَفَّقَ. tabib , doktor الطَّبيبِ. Qushlar الطُّيورَ. amaki عَمُّ. ko'p كَثيراً. lekin لَكِنَّ. Jaroxatlangan مَجْروحٌ. Davolaymiz نُداوي. Sayraydi يُغَرِّدُ. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي، الحرف المشبه بالفعل اسمه ضمير، وخبره جملة فعلية، فعلها مضارع، مثال: - إِنَّهُ يُداوي العَصَافيرَ. - بالإضافة إلى أسلوب الطلب هَـيَّـا، مثال: - هَيَّا نَفْتَحْ لَهُ بابَ الْقَفَصِ. 4- أن يحب التلميذ الحيوانات، ويعطف عليها، وأن ينمو فيه حب الحرية .
الدرس الثامن:
حَفْلَةُ الْمَدْرَسَةِ.
الموضوع:
الاستعداد للحفلة وكتابة بطاقات الدعوة من قبل التلاميذ.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة، لفظاً سليماً، وهي: kutub olmod اسْتَقْبَلَ. qo'shiqlar أَناشيدَ. varaqa بِطاقَةً. dan, so'ng بَعْـدَ. To’r tinchi الرَّابِعَةِ. hozirgi kelasi zomon
old qoshimchasi سَوْفَ. Soat السَّاعَةِ. xursand bo'ldi سُــرَّ. Mehmonlar الضُّيوفُ. tushlik vaqti, peshin
الظُّهر. aziz الْعَزيزِ. kelayotgan الْقادِمِ. taklif qilamiz نَدعو.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلاميذ على النمط
اللغوي، الفعل الماضي مع واو الجماعة فاعلاً، مثال: - مَثـَّـلوا - غَنـُّــوا. -
بالإضافة إلى النمط اللغوي، المضارع مسبوقاً بـ سَــوْفَ، مثال: - سَــوفَ ندْعــو
الضُّيوفَ. 4- أن يشارك التلميذ بالإعداد للحفلة وأن يستقبل الضيوف مرحباً.
الدرس التاسع:
الْمَطَرُ.
الموضوع:
المطر وآلية تكونه وتشكله.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة، لفظاً سليماً، وهي: Daryolar الأَنْهار. uning opalari ( muan
) أَخَواتِها. eng baland أَعْلى. Ham أَيْضاً. dengizlar الْبِحارِ. bug' بُخارْ. ko'tariladi تَطْلَعُ. isiydi تَسْخُنُ. shaklga kirgizadi تَصيرُ. havo الْهَواءُ. qachon-ki عِنْدَما. yig'iladi, birlashadi
تَتَجَمَّعُ. aylanadi (nimagadir) تَتَحَوَّلُ. Bulutlar سَحابَ. tomchi قَطْرَةُ. suvlar مِياهِ. Ko’tariladi,
ko’rinadi تَرْتَفِعُ. quyosh الشَّمْسُ. 2- أن يفهم
التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي،
الفعل الناقص المضارع، مثال: - تُصْبِحُ سَحاباً. - بالإضافة إلى النمط اللغوي،
العطف على جملة اسمية، مثال: - الأَرْضُ تُحِبُّ الْمَطَرَ وَأَنا أَيْضاً أُحِبُّ
الْمَطَرَ. 4- أن يحب التلميذ الأرض، وأن يفرح بالمطر.
الدرس العاشر:
الْمِحْراثُ الْحَديثُ.
الموضوع:
حوار بين الحفيد محمود وجـده، عن المحراث القديم، والمحراث الحديث وفوائده.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: eng yaxshi أَحْسَنَ. Aparatlar,mashinalar الآلاتِ. qoldirdi, tark etdi تَرَكَ. eski الْقَديمُ. traktor الْجَرَّارِ. G’ayrat ,kuch الْجُهْدَ. yangi, zomonaviy الحَديثَ. surat, tezlik سُرْعَةٍ. omoch الْمِحْراثِ. a'lo darajada الْمُمْتازِ. Vaqt الْوَقْتِ. ekadi يَبْذُرُ. tejaydi, ko'paytiradi
يُوَفِّـرُ. Foydalanadi يَسْتَخْدِمُ. 2- أن يفهم
التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي،
الاستفهام بـ كَيْفَ، مثال: - كَيْفَ تَراهُ يا جَدّي؟ - بالإضافة إلى، أسلوب
التعجب، مثال: - ما أَحْسَنَ هذا الْمِحْراثَ! 4- أن يحب التلميذ الأرض وأن يفهم
فوائد المحراث الحديث، ويحترم العمل في الأرض.
الدرس الحادي عشر:
الرِّيْفُ وَالْباديَةُ.
الموضوع:
الريف والبادية ومظاهر الطبيعة في كل منهما.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ كلمات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: cho'l الْباديَةُ. tuyalar الْجِمالِ. ob- havo الْجَـوُّ. orqa خَـلْفَ. Qishloq الـرِّيفِ. soch, tuk الـشَّعْرِ. sof, toza صافيَةً. vaqtni o'tkazmoq قَضــى. qatra, gala قِطْعانَ. Muloyim لَطيفٌ. hayvan, poda ماشــيَة.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي، الاستفهام بـ أَيْنَ ؟ مثال: - أَيْنَ قضَـيْـتـُمْ عُطلَةَ الأُسْبوعِ ؟
بالإضافة إلى، الفعل الماضي مع نا الدالة على الجماعة، مثال: - رَكَضْـنا. -
شَـاهَـدْنا. 4- أن يتعرف التلميذ مظاهر الطبيعة في كل من الريف والبادية.
الدرس الثاني عشر:
النَّمْلُ.
الموضوع:
صبر النمل وعمله المستمر واهتمامه بالمستقبل.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Chumoli الـنَّمْلُ. gala ( poda ) أَسْرابَ. Bajaradi تَفْعَــلُ. ko'chiradi,tashiydi
(bir joydan ikkinchi yerga) تَنْـقُـلُ. to'playdi, saqlaydi تَخْزِنُ. Donlar الْحَـبَّ. qish الـشِّـتاءِ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس جيداً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي،
حَتـَّى مع الفعل، مثال: - تَخْزُنُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ. بالإضافة إلى النمط
اللغوي، الاستفهام بـ ماذا؟ مثال: - ماذا تَفْعَلُ النَّمْلُ ؟ 4- أن يحب التلميذ
العمل ويحترمه، وأن يدخر لغده.
الدرس الثالث عشر:
الرِّسالَةُ.
الموضوع:
أَرسل سمير رسالة إلى صديقه مروان، أخبره فيها عن مدرسته وصفه.
الأهــداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة، لفظاً سليماً، وهي: yubormoq (xat) أَرْسَلَ. Hozir الآنَ. ishtirok etayapman أُشارِكُ. so'rayman (iltimos
tariqasi) أَرْجــو. pochta الْبَريدِ. Maktub رِسالَةً. do'stlar, o'rtoqlar رِفاقِ. Do'st صَـديق. Pochta markasi طابَعَ. Adres, manzil الْعُنوانَ. Aniq واضِـحٍ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي، المصدر المؤول أَنَّ وما بعدها، مثال: - أَرْجو أَنْ تَكـْتـُبَ لي.
بالإضافة إلى النمط اللغوي، الآنَ ، مثال: - أَنا الآنَ في الْمَدْرَسَةِ. 4- أن
يتصل التلميذ بأصدقائه بالرسائل، مستخدماً اللغة العربية.
الدرس الرابع عشر:
العيد.
الموضوع:
مظاهر العيد، وفرحة الأسرة به، وألعاب العيد وبهجته.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: arg'imchoq الأُرْجوحَةَ. eng chiroyli أَحْلى. billur الْبَلُّــورِ. eshitadi تَسْمَعُ. Kiyimlar ثِيابِ. Mahalla الْحَـيِّ. Arg’imchoq الدَّوَّارَةِ. maydon ساحَةِ. Oldin قَـبْـلَ. qani edi لَيْتَ. Qaradi نَظَرَ. chaqiradi يُنادي. keladi يَأْتي.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - إسناد ألف الاثنين للفعل الماضي، مثال: قائِلاً ... بالإضافة إلى صيغة
التعجب، مثال: - ما أَجْمَلَ ! 4- أن يحيي التلميذ والديه وأقربائه وأصدقائه، في
الأعياد. وأن يحرص على شراء وتناول المأكولات النظيفة فقط.
الدرس الخامس عشر:
أَمامَ التِّلْفازِ.
الموضوع:
هاشم وحنان وحبهما لمشاهدة برنامج الأطفال في التلفاز.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Alloh الله. Tugadi (muan) انْتَهَتْ. Mehribon (Allahga nisbatan)
الرَّحْمـنِ. rahimli (Allohga nisbatan) الرَّحيم. Dastur بَرْنامَجَ. Boshladi بَــدأَ. ismi bilan بِسْمِ. Shom الْغُروبِ. o'quvchi, qori الْقارِئِ. Qur'on الْقُرْآنَ. sahiy, hurmatli الْكَريمِ. Diktor (ayol) مُذيعَةَ. Gapiruvchi-deya قائِلاً. Televizor التَّلْفازَ. tilovat qiladi يَتْلو.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي، اسم الإشارة مبتدأ مع خبره، مثال: - هذا بَرْنامَجَكُمْ. بالإضافة إلى:
الحال المفردة، مثال: - بَدَأَ التـِّلاوَةَ قائِلاً: ...... 4- أن يتابع التلميذ
برامج الأطفال، وينصرف عن برامج الكبار في التلفاز.
الصف
السادس
الدرس الأَوَّلُ:
الثـَّلْجُ وَالرِّيحُ
الموضوع:
مصارعة الثلج والريح واحتكامهما للشمس ، ثم انتصار الشمس عليهما.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Eng kuchli أَقْوى. g'alaba qilmoq انْتَصَرَ. Qachon مَتى. Boshqa أُخْرى. Nurlar, shu'lalar,
yog'dular أَشِعَّةَ. Balki بَل. Kurashmoq تُصارِعُ. Baxs الْجِدالَ. Oqmoq سَاَلَ. shiddat bilan, kuch بِشِدَّةٍ. Qattiqqo'llik عُنْفٍ. Qayt(buyruq mayli) عـُدْ. Quvvat قـُـوَّةً. gap كَلامِ. Mintaqalar مَناطِقِ. bir, marta مَرَّةً. Kuydiruvchan مُحْرِقَة. hozir bo'lish الْحُضورِ. Uzoq بَعيداً. ey (murojaat) أَيُّها. Fursat الْفُرصَةَ. Ogohlantirish الْوَيْلُ. yig'ladi بَكى. Eshitdi سَمِعَ. xujum qildi هَجَمَ. ko'tarildi هَبَّ. qochdi هَرَبَ. aytadi يَعودُ. bajara oladi يَسْتَطيعُ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: اسم التفضيل خبراً مثال: أَنا الأَقْوى. أسلوب النداء بـ (أَيُّها) مثال:
أَيُّها الثـَّلْجُ. 4- أن يتعرف التلميذ مظاهر الطبيعة، وفصولها السنوية الأربعة.
الدرس الثَّاني:
النـَّجَّارُ وَالْبَنـَّاءُ.
الموضوع:
افتخار التلاميذ بمهنة آبائهم والحديث عن مهنة النجار والبناء، والمساهمة في بناء
الوطن المستقل أوزبكستان.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: jixoz (mebel) الأَثاثَ. Quruvchi الْبَنَّاء. bino بِناء. siz ko'rayapsiz تَرَوْنَ. yangi, zamonaviy الْحَديثَةَ. yog'och الْخَشَبَ. ishtirok etdi شارَكَ. Mehnat مِهْنَةِ. allaqachon لَـقَـدْ. arra الْمِنْشارِ. yozuv stoli الْمَكْتَبَةِ. Stol الْمِنْضَدَةِ. Partalar مَقاعِدَ. Mohir ماهِرٍ. Duradgor النـَّجَّارِ. Yasaydi يَصْنَعُ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - (لقد) مع الفعل، مثال: - لَقَدْ شارَكَ أَبي في بِنائِها. بالإضافة إلى:
- الجملة الاسمية، مبتدأ مفرد وخبر موصوف، مثال: - أَبي بَنـَّاءٌ ماهِرٌ. 4- أن
يفخر التلميذ بالعمل ويمجده ويحترمه، ويقوى الاستعداد في نفسه للمساهمة في بناء
الوطن.
الدَّرْسُ الثالِثُ:
شَجَرَةُ الزَّيْتونِ.
الموضوع:
رجل كبير السن يغرس الزيتون لأحفاده، لأن شجر الزيتون يعيش طويلاً، ويعطي الخير
الكثير.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: o'q'lim بُنَيَّ. umid qiladi, ishonodi
تَأْمَـلُ. Beradi تُعْطي. Ajablandi تَعَجَّبَ. Meva ثَمَرَ. erkak kishi رَجُل. Zaytun(daraht) الزَّيْتونَ. yog' الزَّيْتَ. Yosh السِّنِّ. Uzun طَويلاً. Yaxshilik tilash مُبارَكَة.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - الاستفهام بـ (هَـلْ ؟) مع الفعل المضارع، مثال: - هَل تَأْمَلُ؟
بالإضافة إلى: - أسلوب النداء، مثال: - يا عَمّـي … 4- أن نغرس في التلميذ حب
التضحية من أجل الآخرين، والنظر إلى المستقبل.
الدرس الرَّابِعُ:
الْخاتـَمُ.
الموضوع:
قصة الدجاجة التي أضاعت خاتمها، فبكت حزناً عليه، ومحاولة الأصدقاء مساعدتها،
لكنها اعتمدت على نفسها ووجدت الخاتم.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Topaman أَجِدُ. o'qotdi (muan) أَضاعَتْ. Ishondim اعْتَمَدَتْ. Qidirdi بَحَثَ. uzuk خاتَمَ. indamadi, jim turdi سَكَتَ. Yo'qolgan الضَّائِعَ. Sichqon الْفَأْر. It الْكَلْبَ. ko'zoynak النـَّظـَّارَةَ. qoldi, tushdi وَقَعَ. men o'zim نَفْسي. Mushuk الْهِرِّ. qazidi, titkiladi
(muan) نَبَشَتْ. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس
لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي: - فعل الأمر مسنداً إلى
(باءِ المخاطبة)، مثال: ابْحَثي عَنْ نَظـَّارَتي. 4- تربية التلميذ أن يعتمد على
نفسه.
الدَّرْسُ الخامِسُ:
التَّقويمُ.
الموضوع:
الحديث عن أيام الأسبوع وأشهر السنة في بعض الدول العربية (سورية، لبنان، الأردن،
العراق، فلسطين).
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Varaqlar أَوْراقَ. Mart آذار. May أَيَّار. sentabr أَيْلول. Avgust آب. boshladi, bajara oldi
أَصْبَحتْ. Iyul تمـُّوز. Oktabr تِشرينُ
الأَوَّل.
Noyabr تِشرينُ الثـَّاني. Iyun حَـزيران. Fevral شـُـباط. varaqlamoq (muan) قَلـَّبَتْ. Dekabr كانونُ
الأَوَّل.
Yanvar كانونُ الثـَّاني. Majmua مَجْموعَةَ. Bezatilgan مُزيَّـنَةً. aprel نَيْسان.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: (لأَنـَّهـا)، مثال: - فَرِحَتْ عَبيرُ لأَنـَّهـا أَصْبَحَتْ تَقْرَأُ. -
بالإضافة إلى: - الفعل الناقص مع اسمه وخبره، مثال: - كانَتِ الأَوْراقُ
مُزيَّـنَةً. 4- أن يتعرف التلميذ أَيام الأسبوع مرتبة، وكذلك أسماء الشهور مرتبة
باللغة العربية وحفظها.
الدَّرْسُ السَّادِسُ:
زِيارَةُ الْمُعَلِّمَةِ.
الموضوع:
مرض المعلمة وزيارة التلاميذ لها، وربط الحادثة للحث على الاجتهاد وحب وطنهم
أوزبكستان.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Tanladi اخْـتارَ. G’ayrat, shijoat اِجْـتِهاد. Guldasta باقـَة. Qat’iyatlik
ko’rsatadilar تـُثابِروا. Bildi عَلِمَ. son, raqam عَدَد. Salomatlik العافيَة. kelmadi, g'oyib
bo'ldi غابَتْ. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس
لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي: - الضمير المنفصل مبتدأ،
خبره مفرد، مثال: - أَنا سَعيدَةٌ بِزِيارَتِكُمْ. - بالإضافة إلى النمط اللغوي: -
إسناد الواو إلى الفعل الماضي، مثال: - اخْـتاروا. 4- أن ينمو في نفوس التلاميذ حب
الوطن والجماعة وتبادل الثقة فيها والنيابة عن بعضهم، وأن يحبوا المعلم ويقوموا
بواجباتهم الاجتماعية نحوه، ونحو زملائهم، وربط الاجتهاد بحب الوطن.
الدَّرْسُ السَّابِعُ:
رِحْلَةٌ في قِطار.
الموضوع:
ذهاب التلاميذ برحلة في القطار، ووصف الرحلة.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Chiqardi أَطْـلـَقَ. qochdi, uzoqlashdi
(muan) ابْتَعَدَتْ. Shoxdor xayvon,sigirlar الْـبَـقـَرُ. xarakatga tushdi,
siljidi تَحَرَّكَ. Tekisliklar السُّهول. Baland العاليَةَ. Faqat فـَقـَطْ. poda قَطيع. Xuddi كَأَنَّ. Bekat مَحَطـَّةَ. Zich مُزدَحِم. Musofir مُسافِـر. Bir (muan) واحِدَةٍ. Jimlik هُدوءٍ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً جيداً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - الحرف المشبه (كَأَنَّ) مع اسمه وخبره جملة فعلية، مثال: - كَأَنـَّها
تُسابِقُ الْقِطارَ. - بالإضافة إلى النمط اللغوي: - (النـَّداء)، مثال: - هَيَّا يا أَوْلادي. 4- تربية التلميذ أن يحرص على
النظام في المجتمع ويتقيد به.
الدَّرْسُ الثامِنُ:
الْحَديقَةُ.
الموضوع:
وصف الحديقة، أشجارها، أزهارها، بحيرتها، ذهاب مازن مع رفاقه للعب فيها ومحافظتهم
على جمالها.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Ko'l بُحَيْرَة. to'ldiradi تَمْلأُ. Chiroy جَمال. Mahalla حَيّ. Velosiped الدَّرَّاجَة. ko'rsatmalar الإِشارَة. Nurli الضُّـوئيَّة. Shovqin ضَجَّة. Xursand مَرَحاً. diqqat qiladi يَنْتَبِهُ. ko'rinadi يَظْهَرُ. o'rganadi يَدْرُسُ. Teradi, uzadi يَقْطِفُ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - النفي بـ (لا)، مثال: - فـَلا يَدوسُ الْعُشْبَ. - بالإضافة إلى النمط
اللغوي: - المبتدأ المؤخر والجار والمجرور خبراً مقدماً، مثال: - في حَيِّ مازِنٍ
حَديقَةٌ. 4- أن يحافظ التلميذ على جمال الحديقة العامة، فلا يدوس العشب ولا يقطف
الأزهار.
الدَّرْسُ التَّاسِعُ:
في المَطارِ.
الموضوع:
ذهاب أنس وأبيه إلى المطار، وتعرف المطار والطائرة، من خلال هذه الزيارة، والحديث
عن المطارات الحديثة والخطوط الجوية الأوزبكية.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Yaqinlashadi تَقْتَرِبُ. pastlashadi تَهْبِطُ. Ajablanish دَهْشَة. Yo’lovchilar رُكـَّاب. Tayyoragoh الْمَطار. Zina مَدْرَج.
Qo'l silkitadi يُلَوِّحُ. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي: - اسمي الإشارة (هذا، هذه)، مثال: - هذا هوَ الْمَطارُ. وهذهِ هِيَ الطَّائِرَةُ. 4- تربية التلميذ على حب واحترام أهله وأقاربه، وتفهم العلاقات الاجتماعية، وتعريفه بأهمية المواصلات الجوية داخل أوزبكستان وخارجها.
Qo'l silkitadi يُلَوِّحُ. 2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط اللغوي: - اسمي الإشارة (هذا، هذه)، مثال: - هذا هوَ الْمَطارُ. وهذهِ هِيَ الطَّائِرَةُ. 4- تربية التلميذ على حب واحترام أهله وأقاربه، وتفهم العلاقات الاجتماعية، وتعريفه بأهمية المواصلات الجوية داخل أوزبكستان وخارجها.
الدَّرْسُ العاشِرُ:
مَرْحَباً بِالرَّبيعِ.
الموضوع:
حوار بين ديمة وسالم حول عيد النيروز والربيع وجماله.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Keldi أَقْبَلَ. yoyildi, tarqaldi انـْتـَشَرَ. Sovuq بَرد. Kigiz بِساط. Kaptarlar الْحَمامْ. Iliq الدَّافِئة. ajoyib رائِعة. aldirq'och السنونو. Tabiat الطَّبيعَة. juda sovuq القارص. Marhabo مَرحَباً. Gullagan مَزهِرَة. Sayroqi مُغَرِّدَة.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - التـَّعَجُّب !، مثال: - ما أَجْمَلَ الطـَّبيعَةَ! – ما أَحْلى
الرَّبيعَ! - بالإضافة إلى النمط اللغوي: - اسم الموصول مع الصلة، مثال: - مَعَ
السُّنونو الَّذي غابَ عَنـَّا. 4- تربية التلميذ على حب وتأمل الطبيعة والاستمتاع
بها، خاصة في الربيع، والتعرف على تقاليد الأجداد من خلال الحديث عن عيد النيروز.
الدَّرْسُ الحادي عَشَر:
مَرَضُ عادِلٍ
الموضوع:
مرض عادل وذهابه لعيادة طب الأسنان وحرص الطبيب على نظافة الأسنان.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Sezdi أَحَـسَّ. Shish انتِفاخ. ah (og’riq) آه. Tishlar الأَسنان. Jarayon أَثناء. Foydalan,ishlat استَعمِل. oq'riqni sezdi وَجَع. ol (buyruq mayli) خُذ. yonoq خَــد. og'riqsizlantirdi خَدَّرَ. Tish سِـن. Qabulxona, klinika عِيادَة. Davolanish عِلاج. Senga عَلَيْكَ. Shyotka الْفُرشاة. og'iz فـَم. Qulay مُريح. Pasta المَعجون. Qoniqarli مُرتاح. Nasihatlar نَصائِح. ko'tariladi يَرتَفِع. pastlashadi يَنخَفِض. his etadi يَشعُر.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - الحال المفردة، مثال: - عادَ إِلى البَيْتِ مُرتاحاً. - بالإضافة إلى
النمط اللغوي: - الاستدراك بالحرف المشبه (لَكِنَّ)، مثال: - لـَكِنَّ الطـَّبيبَ
خَـدَّرَ سِنـَّهُ. 4- تربية التلميذ أن يعتني بنظافة أسنانه، فينظفها بالفرشاة
والمعجون بعد كل طعام.
الدَّرْسُ الثَّاني عَشَر:
التـَّعاونُ.
الموضوع:
قصة سمير وسعاد ومساعدتهما لأمهما، وحرصهما على نظافة أيديهما قبل كل طعام.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Birodar,ini أَخ. keladi يَحضَر. tartibga keltirdi رَتـَّبَ. Tushki ovqat الغَداء. dasturhon الغِطاء. ovqatlanish stoli المائِدة. qoshiqlar المَلاعِق. birgalikda معاً. Ovqatlanamiz نَتَناوَل.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - الظرف (فـَـوْق)، مثال: - مـَـدَّت الغِطاءَ فـَـوْقَ المائِدَةِ. -
بالإضافة إلى النمط اللغوي: - (ثـُـمَّ)، مثال: - غَسَلَ يَدَيهِ ثُمَّ وَضَعَ
الملاعِقَ على المائِدَةِ. 4- تربية التلاميذ على المساعدة في أعمال البيت، وغسل
اليدين قبل كل طعام، والحرص على النظافة دائماً.
الدَّرْسُ الثالِثُ عِشَر:
حُبُّ الأَرضِ.
الموضوع:
حرص أحمد على بستانه الصغير، وعدم بيعه مهما غلا ثمنه، والحث على حب الوطن والدفاع
عن أرضه، وتشبيه حب الأولاد بحب الوطن.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: dam oldi استَراح. terlamoq أَعرَقُ. yeyman, tanovul
qilaman آكـُلُ. boshlayman أَبدأُ. Charchayman أَتعَبُ. jiddiy جـِدٍّ. taklif etdi (biror
narsani) عَرَضَ. ekdi غَرَسَ. ega bo'ldi كَسَبَ. xuddi كَما. mablag' مَبلـَغ. charchoq تَعَب. Charchatuvchi مُتعِب. sotdim بـِعتُ. ega bo'ladi يَملِكُ. yig'iboladi يُزيلُ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - أداة الشرط (إِذا) مع فعلي الشرط والجواب، مثال: - إِذا بـِعتَني
البُستانَ كَسَبتَ مالاً كَثيراً. 4- تربية التلميذ على حب وطنه والتمسك بأرضه فلا
يفرط بها، وأن يسهر على خدمتها ورعايتها لأن حب الوطن من حب الأولاد والأحفاد لأرض
الوطن والتفاني في خدمتها.
الدَّرْسُ الرَّابِعُ عَشَر:
البَحْر.
الموضوع:
ذهاب زياد وأسرته إلى شاطئ بحر الأورال ووصف البحر من خلال هذه الزيارة، وحثهم على
الحفاظ على البيئة.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Dengiz البَحر. sayr etadi تَسيرُ. Tezda حالاً. qum الرَّمل. Suzish السِّباحَة. qirg'oq الشـَّاطئ. To’r(baliq ovi uchun)
الشـِّباك. ovchi صَيَّاد. Kuldi ضَحِكَ. foydalar فَوائِد. Tuz مِلح. ov qilamiz نَصطاد. xordiq chiqaramiz نَستـَمتِع. nafasi siqiladi يَختـَنِـق. yashaydi يَعيش.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - الاستفهام بـ (هـَـلْ)، مثال: - وَهَـل لِلبَحْـرِ فَوائِدَ يا أَبي؟ -
بالإضافة إلى: - التعجب! مثال: - يا الله! 4- أن يتعرف التلميذ على بحر الأورال
وفوائده لأوزبكستان وحثه على المحافظة عليه.
الدَّرْسُ الخامِسُ عَشَر:
الفَلاّحُ النَّشيطُ.
الموضوع:
قيام التلاميذ برحلة إلى الحقول في عيد النيروز، ووصف الفلاح النشيط الذي يعمل بجد
وإخلاص.
الأهداف:
1- أن يحفظ التلميذ ويفهم ويلفظ مفردات الدرس الجديدة لفظاً سليماً، وهي: Shakllar الأَشكال. elishishdi اتـَّفـَقَ. o'simliklar,o'tlar الأَعشاب. seni ko'rayapman أَراكَ. Mi ? أَلا. quvonch بَهجَة. Ochildi تَفَتـَّح. yo'naldi تَوَجَّه. Tuproq التـُّرابَ. Ozor beradi تُؤذي. o'ynaydi (muan) تَلعَب. Tana الجِسم. portfellar حَقائِب. atrofi, yaqini حَول. yaxshilik خَير. yaltiroq زاهيَة. zarar ضارَّة. yopdi, bekitdi غَطـّى. Bolta فأْس. uzumzor الكَرمَة. qo'shni المُجاوِرَة. bolalar الأَولاد. Bola ولـَـد. bajarmoq يَـقوم. Qaziydi يَحفـُـر. uzadi يَقتـَلِعُ.
2- أن يفهم التلميذ ويلفظ جمل الدرس لفظاً سليماً. 3- أن يتدرب التلميذ على النمط
اللغوي: - المصدر المؤول، مثال: - اتـَّفَقَ التَّلاميذُ أنْ يَـقوموا بِرِحلـَةٍ.
4- تربية التلميذ أن يحب العمل ويخلص له، ويتعلق بالأرض ويخدمها كما فعل الأجداد.
الخطة الدراسية:
الحصص المطلوبة لكل درس من دروس الكتابين (6) حصة، توزع على الشكل التالي:
المحادثة التمهيدية 1 حصة. الـقـراءة 2 حصتان. الكتابة 2 حصتان. الحوار 2 حصتان.
المجموع 6 حصص. وتخصص باقي الساعات للنشيد والمراجعة والامتحانات الفصلية
والختامية. وينفذ كل درس من هذه الدروس وفق تسلسلها في الكتاب مع مراعاة ما يلي:
آ- تدور حصة المحادثة التمهيدية حول لوحة المحادثة. ب- تدور حصة القراءة الأولى
حول قراءة النص وفهمه، والإجابة عن الأسئلة الواردة تحت عنوان أجب في الكتاب. ج-
تدور حصة القراءة الثانية حول قراءة النص مرتين، أو ثلاثة، قراءة جهرية، وتنفذ
التدريبات الشفهية وفق تسلسلها والواردة تحت عنوان أقرأ جيداً وأستعمل، ثــم
الانتهاء بـقـراءات الـتـلامـيـذ قـراءة جهرية وفـردية لتحقيق أهـداف القراءة. د-
تدور حصة الكتابة الأولى حول تنفيذ التدريبات المتعلقة بها والواردة في الكتاب.
هـ- تدور حصة الكتابة الثانية حول الإملاء.
الجدول السنوي لتوزيع الدروس الأسبوعية:
الحصة 1 محادثة تمهيدية النص 2-3 القراءة تدريب 4-5 تدريب الكتابة حوار 6 نشـيد.
الصف الخامس:
الأسبوع 1-2 أهلاً بالمدرسة؛ 3-4 إلى المدرسة؛ 5-6 في البيت؛ 7-8 درس الرياضة؛
نشيد؛ 9-10 عـامـل التنظيفات؛ 11-12 في السوق؛ 13-14 العصفور الجريح؛ نشيد؛ 15
مراجعة؛ 16-17 حفلة المدرسة؛ 18-19 المطر؛ نشيد؛ 20-21 المحراث الحديث؛ 22-23
الريف والبادية؛ 24-25 النمل؛ 26-27 الرسالة ؛ نشيد؛ 28-29 العيد؛ 30-31 أمام
التلفاز؛ 32-33 مراجعة عامة وامتحان نهاية العام.
الصف السادس:
الأسبوع 1-2 الثلج والريح؛ حوار؛ 3-4 النجار والبناء؛ حوار؛ 5-6 شجرة الزيتون؛
نشيد؛ 7-8 الخاتم؛ حوار؛ 9-10 التقويم؛ حوار؛ 11-12 زيارة المعلمة؛ حوار؛ 13-14
رحلة في قطار؛ نشيد؛ 15 مراجعة؛ 16-17 الحديقة؛ حوار؛ 18-19 في المطار؛ حوار؛
20-21 مرحباً بالربيع؛ نشيد؛ 22-23 مرض عادل؛ حوار؛ 24-25 التعاون؛ حوار؛ 26-27 حب
الأرض؛ حوار؛ 28-29 البحر؛ نشيد؛ 30-31 الفلاح النشيط؛ حوار؛ 32-33 مراجعة عامة
وامتحان نهاية العام.
قاموس عربي أوزبكي للكلمات الجديدة
الواردة في الكتابين:
الأسماء والصفات:
الألف (
- أ - إ - آ ) Alloh الله؛ ota الأَب؛ avgust آب؛ hech qachon أَبَداً؛ qahramonlar أَبْطال؛ binolar أَبْنيَة؛ qadimiy yodgorliklar الآثار؛ jihoz (mebel) الأَثاث؛ jarayon أَثْناء؛ g'ayrat, shijoat اِجْتِهاد؛ Ajdodlar أَجْداد؛ bir أَحَد؛ tantana الاحتفال؛ eng chiroyli أَحْلى؛ eng yaxshi أَحْسَن؛ Birodar,ini أَخ؛ opa (singil) أُخْت؛ uning opalari (muan) أَخَواتِها؛ boshqa الآخَر؛ boshqa (muan) أُخْرى؛ asbob-uskuna أَدَوات؛ mart آذار؛ agar إِذاً؛ qayg'urish,aziyat
chekish أَذى؛ adioeshittirish الإِذاعَة؛ Mehribon (Allohga
nisbatan) الرَّحْمن؛ rahimli (Allohga nisbatan) الرَّحيم؛ arg'imchoq الأُرْجوحَة؛ eng go'zal أَرْوَع؛ ustoz, muallim أُسْتاذ؛ gala (to’da) أَسْراب؛ Oila الأُسرة؛ ism اِسْم؛ Tishlar الأَسْنان؛ Ishoralar,ko’rsatmalar
الإِشارات؛ Shakllar الأَشْكال؛ Nurlar, shu’lalar, yog’dular
أَشِعَّة؛ Tovushlar أَصْوات؛ eng baland أَعْلى؛ Dushmanlar الأَعْداء؛ Azizlarim أَعِزَّائي؛ o’simliklar, o’tlar الأَعْشاب؛ eng kuchli أَقْوى؛ Qaysiki,-gan الَّذي؛ Asboblar,mashinalar الآلات؛ o’rinlar أَماكِن؛ Narsalar, yuklar الأَمْتِعَة؛ Kutubxona الْمَكْتَبَة؛ qo’shiqlar أَناشيد؛ sen (muz) أَنْتَ؛ Sen (muan) أَنْتِ؛ shish اِنْتِفاخ؛ Hozir الآن؛ turlar, xillar أَنواع؛ Daryolar الأَنْهار؛ inson الإِنْسان؛ oh (og’riq) آه؛ araqlar, barglar أَوْراق؛ Bolalarim أَوْلادي؛ bolalar الأَوْلاد؛ Qaysi, qanday أَيَّ؛ ham أَيْضاً؛ ey (murojaat) أَيُّها؛ may أَيَّار؛ Sentabr أَيْلول.
الباء (
ب ) Sahro الْبادِيَة؛ sovuq الْبارِدَة؛ Sotuvchilar الْباعَة؛ guldastaباقَة؛ Imorat الْباحَة؛ kema الْباخِرَة؛ Dengizlar الْبِحار؛ dengiz الْبَحر؛ ko’l بُحَيْرَة؛ bug’lanish بُخار؛ sovuq بَرْد؛ dastur بَرْنامَج؛ pochta الْبِريد؛ gilam بِساط؛ varaqa بِطاقَة؛ zoq بَعيداً؛ so’ng بَعْد؛ ayrim بَعْض؛ sigirlar الْبَقَر؛ billur الْبَلُّور؛ bino بِناءْ؛ quruvchi بَنَّاء؛ o’g’lim بُنَيَّ؛ quvonch بَهْجَة؛ hirmonlar الْبِيادِر.
التاء (
ت ) tarix التَّاريخ؛ tuproq التُّراب؛ salomlashuv التِّرْحاب؛ to’qqiz تِسْعِة؛ oktabr تشرين
الأول؛
noyabr تِشْرين الثَّاني؛ charchoq تَعَب؛ olmalar التُّفَّاح؛ taqvim التَّقْويم؛ televizor التِّلْفاز؛ o’sha (muan) تِلْكَ؛ bo’yash تَلْوين؛ iyul تَمُّوز؛ Tozalashlar التِّنْظيفات.
الثَّاء (
ث ) qor الثَّلْج؛ meva ثَمَر؛ kiyimlar ثِياب.
الجيم (
ج ) qo’shni جار؛ jiddiy جاد؛ tomon جانِب؛ tog’lar الْجِبال؛ buva جَدْ؛ jiddiy جِدٍّ؛ juda جِدّاً؛ yangi جَديد؛ baxs الْجِدال؛ qo’ng’iroq الْجَرَس؛ ko’p sonli الْجَرَّار؛ sabzi الْجَزَر؛ qassob الْجَزَّار؛ tana الْجِسم؛ tuyalar الْجِمال؛ chiroy جَمال؛ jamoa جَماعَة؛ birgalikda جَميعاً؛ G’ayrat,kuch الْجُهْد؛ qo’shni جِوار؛ havo الْجَو؛ yaxshi الْجَيِّد.
الحاء (
ح ) Tezda حالاً؛ holat الْحالَة؛ Muhabbat الْحُب؛ don الْحَب؛ Zamonaviy الْحَديثَة؛ hozir bo’lish الْحُضور؛ Kaptarlar الْحَمام؛ atrofi, yaqini حَوْل؛ hayvonlar الْحَيَوانات؛ mahalla الْحَي؛ vaqt, nihoya الْحين.
الخاء (
خ ) uzuk خاتَم؛ xususan خاصَّة؛ oxirgi, tugash الْخِتاميَّة؛ ol (buyruq mayli) خُذ؛ yog’och الْخَشَب؛ sabzavot الْخُضَر؛ orqa خَلْف؛ yengil خَفيف؛ xavf خَوْف؛ yaxchilik خَيْر.
الدال (
د ) velosiped الدَّرَّاجَة؛ iliq الدَّافِئَة؛ ajablanish دَهْشَة؛ ko’z yosh دُموع؛ qurt دودَة؛ arg’imchoq الدَّوّارَة.
الذال (
ذ ) o’sha ذَلِكَ؛ gunoh ذَنْب؛ oltin ذَهَبيَّة.
الراء (
ر ) hid رائِحَة؛ to’rtinchi الرَّابِعَة؛ ajoyib, namunali رائِعَة؛ kishi رِجْل؛ oyoq رَجُل؛ maktub رِسالَة؛ do’stlar, o’rtoqlar رِفاق؛ yupqa رَقيق؛ minib yurish رُكوب؛ Yo’ulovchilar رُكَّاب؛ qum الرَّمل؛ qishloq الرِّيف؛ shomol الرِّيح؛ jismoniy tarbiya رِياضَة.
الزين (
ز ) yaltiroq زاهيَة؛ ziroat, qishloq
xo’jaligi الزِّراعَة؛ Zaytun(daraht) الزَّيْتون؛ yog’ الزَّيْت.
السين (
س ) maydon ساحَة؛ soat السَّاعَة؛ bulutlar سَحاب؛ sur’at, tezlik سُرْعَة؛ savat السَّلَّة؛ tinchlik السَّلام؛ kema سَفينَة؛ shift سَقْف؛ qaldirg'och السُّنونو؛ tish السِّن؛ yosh سِنْ؛ boshoqlar سَنابِل؛ tekisliklar السُّهول.
الشين (
ش ) qirg'oq الشَّاطِئ؛ yigit شاب؛ fevral شُباط؛ To’r(baliq ovi uchun) الًشِّباك؛ qish الشِّتاء؛ botir شُجاع؛ kuchli شَديد؛ kuch شِدَّة؛ soch الشَّعْر؛ she'r الشِّعْر؛ darcha الشَّق؛ Quyosh الشَّمْس؛ pillalar شَرانِق؛ narsa شَيء.
الصاد (
ص ) sof, toza صافيَة؛ soq'lik صِحَّة؛ to'g'ri صَحيح؛ sahro الصَّحْراء؛ do'st صَديق؛ Kichkina صِغار؛ quti, sandiq صُنْدوق؛ surat صورَة؛ ovchi صَيَّاد.
الضاد (
ض ) zarar ضار؛ Yo’qolgan الضَّائِع؛ shovqin ضَجَّة؛ Yorug' الضُّوئيَّة؛ mehmonlar الضُّيوف.
الطاء (
ط ) muxr طابِع؛ Toyyora الطَّائِرَة؛ tabib, doktor الطَّبيب؛ Tabiat الطَّبيعَة؛ tomon طَرَف؛ Yo’l الطَّريق؛ uzun طَويلاً؛ Qushlar الطُّيور.
الظاء (
ظ ) tush vaqti,
peshin الظُّهْر.
العين (
ع ) ishchi عامِل؛ Salomatlik الْعافيَة؛ baland عاليَة؛ Oqil, aqlli الْعاقِل؛ son, raqam عَدَد؛ Aziz الْعَزيز؛ o’n الْعَشْرة؛ Buyuk, ulug’ عَظيم؛ fanlar الْعُلوم؛ Senga lozimdir عَلَيْكَ؛ davolanish عِلاج؛ Amaki عَم؛ qachonki عِنْدَما؛ adres, manzilgoh الْعُنْوان؛ qattiqqo’llik عُنْف؛ qabulxona, klinika عِيادة.
الغين (
غ ) bulutli غائِم؛ chang الْغُبار؛ tushlik الْغَداء؛ ekdi غَرَسَ؛ xonalar الغرف؛ shom الْغُروب؛ yoping’ich الغِطاء؛ boshqa غَيْر.
الفاء (
ف ) Loviya الفاصوليّاء؛ sichqon الْفَأْر؛ Maqtanchoq فَخور؛ bo'shliq الْفَراغ؛ Xursand فَرِحين؛ fursat الْفُرصَة؛ Shyotka الْفُرْشاة؛ faqat فَقَط؛ o'y, fikr فِكْرَة؛ og'iz فَم؛ Foydalar فَوائِد؛ mevalar الفَواكِه.
القاف (
ق ) Gapiruvchi قائِل؛ kelayotgan الْقادِم؛ qur'on الْقُرْآن؛ qori
الْقارِئ؛ juda sovuq القارص؛ qadam الْقَدَم؛ eski الْقَديمَة؛ yaqin قَريبَة؛ Tomchi الْقَطْرَة؛ galalar قِطْعان؛ poda, to'da, gala قَطيع؛ ozgina قَليل؛ axlat الْقُمامَة؛ quvvat قوَّة.
الكاف (
ك ) yanvar كانون الثَّاني؛ dekabr كانون
الأَوَّل؛ ko'p كَثيراً؛ sahiy, hurmatli الْكَريم؛ uzumzor الكَرْمَة؛ gap كَلام؛ har gal كُلَّما؛ it الْكَلْب.
اللام (
ل ) uloyim لَطيف؛ go'sht اللَّحْم؛ Qachonki لَمَّا.
الميم ( م ) Nima ما؛ ovqatlanish stoli الْمائِدة؛ hayvon, poda ماشيَة؛ mohir ماهِر؛ yaxshilik tilash مُبارَكَة؛ barvaqt,erta مُبَكِّراً؛ mablag’ مَبْلَغ؛ qachon مَتى؛ Charchatuvchi مُتْعِب؛ Baxtiyorlar الْمُتَفَوِّقون؛ qo’shni الْمُجاوِرَة؛ Jarohatlangan مَجْروح؛ majmua, to’da مَجْموعَة؛ Yondiruvchan مُحْرِقَة؛ omoch الْمِحْراث؛ bekat مَحَطَّة؛ portfel الْمِحْفَظَة؛ madina, shahar الْمَدينة؛ zina مَدْرَج؛ taklif etilganlar, mehmonlar الْمَدْعوون؛ diktor (ayol) مُذيعَة؛ kasal الْمَرَض؛ (bir) marta مَرَّة؛ tartib bilan مُرَتَّبَة؛ Qoniqarli مُرْتاح؛ marhabo مَرْحباً؛ Hushchaqchaq مَرَحاً؛ qulay مُريح؛ Bezatilgan مُزَيّنَة؛ zich مُزْدَحِمَة؛ Gullagan مُزْهِرَة؛ xursand مَسْرور؛ Musofirlar الْمُسافِرون؛ oqshom الْمَساء؛ Rasmli مُصَوَّرة؛ tayyoragoh الْمَطار؛ Oshxonalar مَطاعِم؛ pasta الْمَعْجون؛ Birgalikda مَعاً؛ berkitilgan مُغَطّى؛ g’iloflangan الْمُغَلَّف؛ sayroqi مُغَرِّدَة؛ Foydali مُفيدَة؛ o’tirgich مَقاعِد؛ joy مَكان؛ kutubxona الْمَكْتَبَة؛ Qoshiqlar الْمَلاعِق؛ tuz مِلْح؛ o’yinchilar (sport) مَلاعِب؛ a’lo darajada الْمُمْتاز؛ Qiziqarli مُمْتِـع؛ arra الْمِنْشار؛ stol الْمِنْضَدَة؛ mintaqalar مَناطِق؛ Mehnat,kasb مِهْنَة؛ o’choq مَوْقِد؛ suvlar مِياه.
الميم ( م ) Nima ما؛ ovqatlanish stoli الْمائِدة؛ hayvon, poda ماشيَة؛ mohir ماهِر؛ yaxshilik tilash مُبارَكَة؛ barvaqt,erta مُبَكِّراً؛ mablag’ مَبْلَغ؛ qachon مَتى؛ Charchatuvchi مُتْعِب؛ Baxtiyorlar الْمُتَفَوِّقون؛ qo’shni الْمُجاوِرَة؛ Jarohatlangan مَجْروح؛ majmua, to’da مَجْموعَة؛ Yondiruvchan مُحْرِقَة؛ omoch الْمِحْراث؛ bekat مَحَطَّة؛ portfel الْمِحْفَظَة؛ madina, shahar الْمَدينة؛ zina مَدْرَج؛ taklif etilganlar, mehmonlar الْمَدْعوون؛ diktor (ayol) مُذيعَة؛ kasal الْمَرَض؛ (bir) marta مَرَّة؛ tartib bilan مُرَتَّبَة؛ Qoniqarli مُرْتاح؛ marhabo مَرْحباً؛ Hushchaqchaq مَرَحاً؛ qulay مُريح؛ Bezatilgan مُزَيّنَة؛ zich مُزْدَحِمَة؛ Gullagan مُزْهِرَة؛ xursand مَسْرور؛ Musofirlar الْمُسافِرون؛ oqshom الْمَساء؛ Rasmli مُصَوَّرة؛ tayyoragoh الْمَطار؛ Oshxonalar مَطاعِم؛ pasta الْمَعْجون؛ Birgalikda مَعاً؛ berkitilgan مُغَطّى؛ g’iloflangan الْمُغَلَّف؛ sayroqi مُغَرِّدَة؛ Foydali مُفيدَة؛ o’tirgich مَقاعِد؛ joy مَكان؛ kutubxona الْمَكْتَبَة؛ Qoshiqlar الْمَلاعِق؛ tuz مِلْح؛ o’yinchilar (sport) مَلاعِب؛ a’lo darajada الْمُمْتاز؛ Qiziqarli مُمْتِـع؛ arra الْمِنْشار؛ stol الْمِنْضَدَة؛ mintaqalar مَناطِق؛ Mehnat,kasb مِهْنَة؛ o’choq مَوْقِد؛ suvlar مِياه.
النون (
ن ) o’simlik النِّبات؛ duradgor نَجَّار؛ Gazmol نَسيج؛ nasihatlar نَصائِح؛ ko’zoynak نَظَّارَة؛ o’zim نَفْس؛ transport, ko’chirish النَّقِل؛ chumoli النَّمِل؛ kunduzi نَهاراً؛ nur النُّور؛ aprel نَيْسان.
الواو (
و ) bir (muan) واحِدَة؛ keng الْواسِعَة؛ aniq واضِح؛ ota الْوالِد؛ vosita, tadbir الْوَسائِل؛ vazifa وَظيفَة؛ vaqt الْوَقْت؛ yonilg’i الْوقود؛ bola وَلَد؛ ogohlantirish الْوَيْل.
الهاء (
هـ ) sovg’alar الْهَدايا؛ jimlik هُدوء؛ mushuk الْهِر؛ hokazo, shuningdek هَكَذا؛ havo الْهَواء.
الفعل الماضي:
الألف (
ا – أ
) qochdi, uzoqlashdi اِبْتَعَدَ؛ Kelishdi, rozi bo’ldi,
ma’qul deb topdi اِتَّفَقَ؛ sezdi أَحَسَّ؛ Tanladi اِخْتارَ؛ olmoq أَخَذَ؛ Buzdi أَخَلَّ؛ yubormoq (xat) أَرْسَلَ؛ Bajara olaman أَسْتَطيعَ؛ kutub olmoq اِسْتَقْبَلَ؛ dam oldi اِسْتِراحَ؛ u shoshdi (muan) أَسْرَعَت؛ shoshdi أَسْرَعَ؛ rahim qilmoq أَشْفَقَ؛ boshladi, bajara oldi
(biror ishni) أَصْبَحَتْ؛ you’qotdi أَضاعَ؛ yondi أَطْبَقَ؛ chiqardi أَطْلَقَ؛ ishondi اِعْتَمَدَ؛ qiziqtirdi أَعْجَبَ؛ keldi أَقْبَلَ؛ irg’itdi, nutq
so’zlash أَلْقى؛ mahrum qilmoq اِنْتَزَعَ؛ yoyildi, tarqaldi اِنْتَشَرَ؛ tugadi (muan) اِنْتَهَتْ؛ g’olaba qilmoq اِنْتَصَرَ.
الباء (
ب ) qoldi بَقِيَ؛ boshladi بَدَأَ؛ yig’ladi بَكى؛ sotding بِعْتَ.
التاء (
ت ) qayg’urdi, dardga chidadi تَأَلَّمَ؛ harakatga tushdi,
siljidi تَحَرَّكَ؛ Qoldirdi تَرَكَ؛ ajablandi تَعَجَّبَ؛ o’rgandi تَعَلَّمَ؛ ochildi (gul) تَفَتَّحَتْ؛ you’naldi تَوَجَّهَ؛ kutdi تَوَقَّعَ.
الحاء (
ح ) suhbatlashdi حَدَّثَ؛ hafa bo’ldi حَزِنَ.
الجيم (
ج ) tortdi, sudradi جَذَبَ.
الخاء (
خ ) og’riqsizlantirdi خَدَّرَ؛ xalos qildi خَلَّصَ.
الذال (
ذ ) bordi ذَهَبَ.
الراء (
ر ) y (muan) ko’rdi رَأَتْ؛ tartubga keltirdi رَتَّبَ؛ foyda oldi رَبِحَ؛ inkor etdi, ma’n etdi رَفَضَ.
السين (
س ) haydadi, olib bordi سَاقَ؛ so’ramoq سَأَلَ؛ u (muan) so’radi سَأَلَتْ؛ xursand bo’ldi سُرَّ؛ indamadi, jim turdi سَكَتَ؛ u(muan) eshitdi سَمِعَتْ.
الشين (
ش ) ishtirok etdi شارَكَ؛ tortmoq شَدَّ؛ tuzaldi, sog'aydi شُفيَ.
الصاد (
ص ) Baqirdi صاحَ؛ baqirdi صَرَخَ؛ olqishladi صَفَّقَ.
الضاد (
ض ) kuldi ضَحِكَ.
الطاء (
ط ) talab etdi طَلَبَ.
العين (
ع ) Tuzatdi عالَجَ؛ taklif etdi (biror
nargani) عَرَضَ؛ Bildi عَلِمَ.
الغين (
غ ) g'oyib bo'ldi, ko'rinmadi غابَ؛ ekmoq غَرَسَ؛ yobdi, bekitdi غَطَّى؛ g'azablandi غَضِبَ.
القاف (
ق ) vaqtni o'tkazmoq قَضى؛ varaqlamoq (muan) قَلَّبَتْ.
الكاف (
ك ) ega bo'ldi كَسِبَ.
الميم (
م ) korsatdi مَثَّلَ؛ o'tdi مَرَّ.
النون (
ن ) qazidi, titkiladi (muan) نَبَشَتْ؛ qaradi نَظَرَ.
الواو (
و ) etib keldi وَصَلَ؛ tushdi وَقَعَ.
الهاء (
هـ ) ko’tarildi هَبَّ؛ xujum qildi هَجَمَ؛ qochdi هَرَبَ.
الفعل المضارع:
الألف (
ا – أ – آ
) Boshlayman أَبْدَأُ؛ charchayman أَتْعَبُ؛ Topaman أَجِدُ؛ you’qataman, adashaman
أَخْسَرُ؛ ko’raman أَرى؛ so’rayman (iltimos tariqasi) أَرْجو؛ Tashlayman أَرْمي؛ o’g’irlayman أَسْلُبُ؛ Ishtirok etayapman أُشارِكُ؛ terlayman أَعْرَقُ؛ bilaman أَعْرِفُ؛ ega bo’laman أَكْسَبُ؛ yeyman, tanavul
qilaman آكُلُ.
التاء (
ت ) umid qiladi, ishonadi تَأْمُلُ؛ soviydi تَبْرُدُ؛ yig’iladi, birlashadi تَتَجَمَّعُ؛ charchaydi تَتْعَبُ؛ aylanadi (nimagadir) تَتَحَوَّلُ؛ bezanadi تَتَزَيَّنُ؛ qat’iyatlik ko’rsatadi
تُثابِرُ؛ quriydi تَجِفُّ؛ hozir bo’ladi تَحْضَرُ؛ yaxshi ko’radi (muan) تُحِبّينَ؛ yaxshi bo’ladi تُحْسِنُ؛ to’playdi, saqlaydi تَخْزُنُ؛ to’ladi تَدْفَعُ؛ ko’tariladi تَرْتَفِعُ؛ ko’rayapsiz تَرَوْن؛ hohlaydi تُريدُ؛ bezovta qiladi تُزْعِجُ؛ ta’minlaydi تُزَوِّدُ؛ isiydi تَسْخُنُ؛ eshitadi تَسْمَعُ؛ sayr etadi تَسيرُ؛ arz qiladi تَشْكو؛ Kurashadi تُصارِعُ؛ aylanadi تُصْبِحُ؛ shaklga kirgizadi تَصيرُ؛ ko’tariladi تَطْلُعُ؛ Beradi تُعْطي؛ g’azablanadi تَغْضَبُ؛ Bajaradi تَفْعَلُ؛ to’laydi تُقاوِمُ؛ turmoq (bir jorda) تَقِفُ؛ o’tiradi تَقْعُدُ؛ Tayinlaydi تُقَلِّدُ؛ yaqinlashadi تَقْتَرِبُ؛ o’ynaydi تَلْعَبُ؛ to’ldiradi تَمْلأُ؛ o’tadi تَمُرُّ؛ ko’chiradi (bir
joyning ikkinchi yeriga) تَنْقُلُ؛ pastlashadi تَهْبِطُ؛ zarar etqizadi تُؤْذي؛ og’ritadi (meni) توجِعُني.
النون (
ن ) Ovqatlanamiz نَتَناوَلُ؛ kelamiz نُحْضِرُ؛ sog’aytiramiz نُداوي؛ taklif qilamiz نَدعو؛ Ochamiz نَفْتَحُ؛ xordiq chiqaramiz نِسْتَمْتِعُ؛ ov qilamiz نَصْطادُ؛ xadya etamiz نُهْدي.
الياء (
ي ) keladi يَأْتي؛ ekadi يَبْذُرُ؛ aralashadi يَتَدَخَّلُ؛ ajablanadi يَتَعَجَّبُ؛ o'qiydi (ovoz
chiqarib) يَتْلو؛ yangilaydi يُجَدِّدُ؛ Tortadi,jalb qiladi يَجْذُبُ؛ aylantiradi يَجْعَلُ؛ to'playdi يَجْمَعُ؛ muhofaza etadi يُحافِظُ؛ yashiradi يَحْجُبُ؛ olib keladi يُحْضِرُ؛ qaziydi يَحْفِرُ؛ nafasi siqiladi يَخْتَنِقُ؛ toptaydi يَدوسُ؛ uni o'rganadi يَدْرُسُها؛ ko'tariladi يَرْتَفِعُ؛ Olib tashlaydi يُزيلُ؛ tartibga keltiradi يُرَتِّبُ؛ bajara oladi يَسْتَطيعُ؛ foydalanadi يَسْتَخْدِمُ؛ nomlanadi يَسَمَّى؛ bedor o'tkazadi يَسْهَرُ؛ tayyorlanadi يَسْتَعِدُّ؛ chiqarib oladi يَسْتَخْرِجُ؛ baravarlashtiradi يُسَوِّي؛ yirtadi يَشُقُّ؛ his etadi يَشْعُرُ؛ O’ziga keladi, toza
bo'ladi يَصْحو؛ yasaydi يَصْنَعُ؛ ko'rinadi يَظْهَرُ؛ qaytadi يَعودُ؛ yashaydi يَعيشُ؛ sayraydi يُغَرِّدُ؛ Uzib tashlaydi يَقْتَلِعُ؛ teradi, timdalaydi,
uzadi يَقْطِفُ؛ Boshqaradi,taqlid qiladi يُقَلِّدُ؛ boshqaradi يَقودُ؛ Supuradi يَكْنُسُ؛ qo'l silkitmoq يُلَوِّحُ؛ eda bo'ladi يَمْلُكُ؛ chaqiradi يُنادي؛ diqqat qiladi يَنْتَبِهُ؛ pastlashadi يَنْخَفِضُ؛ Bog’lanmoq,bo’lib
o’tmoq يَنْعَقِدُ؛ tozalaydi يُنَظِّفُ؛ Tejaydi, ko'paytiradi يوَفِّرُ.
الفعل الأمر: Qayt اِرْجِعْ؛ Faydalan,ishlat اِسْتَعْمِلْ؛ Kurash تَصارَعْ؛Marxamat
qiling(muan) تَفَضَّلي؛ Ol خُذْ؛ qayt عُدْ؛ Yaqinlashtir قَرِّبْ؛ sila لامِسْ؛ yo'lni kesib
o'tmang(muan) لا تَقْطَعي.
الحروف: ammo أَمَّا؛ haqiqatda أَن؛ -mi ? أَلا؛ undan boshqa إِلاّ؛ Agar إ
ِذَن؛ balki
بَلْ؛ so'ngra ثُمَّ؛ -gacha حَتَّى؛ old qoshimcha (h.k.z.)
سَوْفَ؛ oldin قَبْل؛ xuddi, kabi كَأَنَّ؛ unga o'xshab كَما؛ lekin لَكِن؛ koshki لَيْتَ؛ allaqachon لَقَد.
الأنماط اللغوية:
الجملة الفعلية:
الاستفهام بـ ماذا مع الفعل الماضي: ماذا تـَعـَلـَّمتَ ؟ الجملة الحالية المسبوقة
بواو الحال: يَقرَأُ وَهوَ مَسْرورٌ. الفعل الماض مع واو الجماعة فاعلاً: مَثـَّلوا،
غـَنـُّوا. الفعل الناقص المضارع تـُصبَحُ: تـُصبـِحُ سَحاباً. الاستفهام بـ هـَلْ
مع الفعل المضارع؛ هـَلْ تأْمـُلُ؟ الاستفهام بـ أَيْنْ؛ أَينَ قَضَيتـُم
العُطلـَةَ الصَّـيفيَّـةَ. حَـتـَّى مع الفعل: تـَخـْزُنـُهُ حـَتـَّى
تـَأْكُلـُهُ. إسناد ألَف الاثنين للفعل الماضي: قـَالا. لـَقـَد مع الفعل:
لـَقـَد شـارَكَ أَبي في بـِـنائِها. ظرف الزمان اليَوم: سَمِعتُ اليَومَ
بَرنامَجَ الأَطفالِ. النفي بـ ما مع الفعل: ما نادَيتُ أَحَداً. الاستفهام بـ
كَيف ؟: كَيْفَ تَراهُ يا جَدَّي؟ الجواب مع لأَنـَّها: فَرِحَت عَبيرُ لأَنـَّها
أَصبَحَت تـَقرأُ. النفي بـ لا: فَلا يَدوسُ العُشبَ. المَصدَر المُؤَوَّل:
اتـَّفَقَ التـَّلاميذُ أَن يَقوموا بِرِحلـَةٍ. فعل الأمر المسند إلى ياء
المخاطبة: ابْحَثي عَن نَظـَّارتي. الحال المفردة: عادَ إِلى البَيتِ مُرتاحاً.
الظرف فَـوْقَ: مَدَّت الغِطاءَ فَوقَ المائِدَةِ. أداة الشرط إِذا مع فعلي الشرط
والجواب: إِذا بِعتـَني البُستانَ كَسِبتَ مالاً كَثيراً.
الجملة الاسمية:
المبتدأ ضمير منفصل والخبر موصوف: أَنـْتِ تِلميذَةٌ نَشيطـَةٌ. المبتدأ ضمير
منفصل والخبر جملة فعلية: نـَحـْنُ نـُحِبـُّها كَثيراً. الجار والمجرور متعلقان
بخبر محذوف مع النداء: إِلى الصَّـفِّ يا أَولادي. الاستفهام بـ أَي؟: أَيَّ
الأَلعابِ تـُحِبـُّونَ؟ الاستفهام بـ مَـن؟: مَـن هـذا؟ الحرف المشبه بالفعل اسمه
ضمير وخبره جملة فعلية فعلها مضارع: إِنـَّهُ لا يُداوي العَصافيرَ. ظرف الزمان
الآن: أَنا الآنَ في الصَّـفِّ. اسم الإشارة مبتدأ مع خبره: هـذا بَرنامَجَـكُمْ.
اسم التفضيل خبراً: أَنا أَقـْوى. الضمير المنفصل مبتدأ خبره مفرد: أَنا سَعيدَةٌ
بِزِيارَتِكـُم. الحرف المشبه كـَأَنَّ مع اسمه وخبره جملة فعلية: كـَأَنـَّها
تـُسابِقُ القِطارَ. اسما الإشارة هـذا و هـذِهِ: هـذا هـُوَ المَطارُ، وَهـذِهِ
هِيَ الطـَّـائِرَةُ. التعجب! ما أَجـْمـَلَ! الاستفهام بـ هـَـلْ؟: هـَـلْ
لِلبَحرِ فـَوائِدُ يا أَبي؟
Комментариев нет:
Отправить комментарий